| Actually, I was calling because I thought maybe you can talk to Jason. | На самом деле, я звоню потому, что подумал, что ты могла бы поговорить с Джейсоном. |
| So, either get out, or I'm calling the po-pos. | Поэтому, либо убирайтесь, либо я звоню копам. |
| I was actually calling about a chef who used to work there. | Я звоню насчет шеф-повара, который раньше работал у вас. |
| I'm calling from the alley behind Lucy's Cafe on 6th. | Я звоню из переулка, что позади кафе "Люси" на Шестой улице. |
| I'm calling with a message from the Director of the Secret Service. | Я звоню по поручению руководителя Секретной службы. |
| That's precisely why I'm calling. | Именно по этому я и звоню. |
| Good, but that's not why I'm calling. | Хорошо, но я звоню по другой причине. |
| I'm calling home just like you did. | Звоню домой как ты и делала. |
| That's why I'm calling. | Я уезжаю, потому и звоню. |
| I'm calling Beth tonight, and if you want a shot at David... | Сегодня вечером я звоню Бет, и если ты хочешь отловить Дэвида... |
| I'm calling you for information. | Я звоню тебе, чтобы получить информацию. |
| I'm calling to say Mrs Brochant came home. | Звоню сказать, что мадам Брошан вернулась домой. |
| But I'm calling you about our charming lady friend. | Но я звоню насчет нашей очаровательной дамы. |
| I'm calling regarding your son, Roy. | Я звоню по поводу вашего сына Роя. |
| I'm calling Sophie right now and telling her we should get more. | Я прямо сейчас звоню Софи и говорю, что мы должны получить больше. |
| This is Father Rick calling from Port-au-Prince. | Это отец Рик, звоню из Порт-о-Пренс. |
| I'm just calling to say that everything's fine. | Я звоню просто сказать, что все просто замечательно. |
| I keep calling because it's important! | Я постоянно звоню, потому что это очень важно! |
| No, I'm calling to tell you That we've both been had. | Нет, я звоню, чтобы сказать вам, что нас обоих поимели. |
| Just calling to let you know that she's okay. | Просто звоню, чтобы сказать, что с ней всё хорошо. |
| And you understand that I'm calling my lawyer. | А вы понимаете что я звоню своему адвокату. |
| No, Ma, I'm calling. | Нет, мам, я звоню. |
| This is Detective Sergeant Camille Bordey calling from the Honore Police Station on Saint-Marie. | Это детектив-сержант Камилла Боде, звоню из полицейского участка Оноре на Сент-Мари. |
| I'm calling regarding a background check you guys did. | Я звоню по поводу проверки, которую вы проводили. |
| I've been calling you for hours. | Я уже пару часов тебе звоню. |