Примеры в контексте "Calling - Звоню"

Примеры: Calling - Звоню
St calling to let you know I will call you back in a few hours and I hope you're feeling better. Я звоню, чтобы сказать, что я перезвоню через несколько часов, и надеюсь, тебе уже лучше.
You told me that I should call you in January about a possible permanent position, so here I am, calling you. Ты просил позвонить в январе насчет возможной постоянной работы, и вот, я звоню.
I'm calling to apologize for the way I treated you when you danced in my recent music video. Я звоню, чтоб извиниться за то, как я с тобой обращался, когда ты танцевала для моего последнего клипа.
I've been calling her mother's house every ten minutes like you said, but no answer. Как вы и сказали, я звоню каждые десять минут в дом её матери, но никто не отвечает.
That's, that's why I'm calling, Chloe. Я поэтому и звоню, Хлоя.
I keep calling your phone, but it just keeps... [Phone vibrates] ringing. Я звоню тебе на мобильный, а трубку... никто не берёт.
I'm just calling to let you know that Chris can't make lunch today. Я звоню с тем, чтобы сообщить тебе, что Крис не сможет с тобой сегодня пообедать.
Listen, the reason I'm calling you is because I'm putting some money into a fund for Tony and Emily Hughes. Я звоню тебе, потому что перевожу деньги в фонд Тони и Эмили Хьюзов.
Anyway, I'm merely calling because I think I left my gray cardigan there. Как бы то ни было, я просто звоню, потому что я думаю, что оставил мою шерстяную кофту у вас.
I've been calling you for over an hour, but your line's been so busy. Я звоню уже больше часа, но телефон всё время занят.
Listen, the reason I'm calling is I wanted to talk to you before Nick got here. Слушай, я звоню, чтобы поговорить с тобой перед тем, как Ник придёт.
Olivia, why am I calling cyrus beene? Оливия, зачем я звоню Сайрусу Бину?
I was just calling to tell you again how special it was to meet you. Просто звоню сказать еще раз, что было здорово познакомиться.
I'm calling because it's now four months, and we have yet to receive your first payment. Я звоню, потому что прошло уже 4 месяца, а мы еще не получили ваш первый платеж.
Please forgive me for calling you on your home number. I was at something of a loss. Простите, что звоню вам на домашний номер просто не знал, что делать.
Good, 'cause I was calling To ask you to not talk with me at a movie tonight. Хорошо, потому что я звоню попросить тебя "не разговаривать" со мной сегодня в кино.
That was my sister who is visiting town... and my office, which is where I am calling you from. Это была моя сестра. Посещает город... и мой офис, откуда я тебе и звоню.
But, I confess, I was calling with a more urgent problem... Но, признаюсь, я звоню по более экстренной причине
IdonotknowwhyI 'mcallingyou, but I'm calling you. Я не знаю, почему Вам звоню, но звоню.
I'm just calling because I thought you needed to know that Amber's up here with me. Я звоню, потому что подумал, ты должна знать, что Эмбер здесь у меня.
E, I'm calling you now because I thought of you when she brought this up. Рик, я звоню, потому что, когда она об этом заговорила, я вспомнила о тебе.
No, no, I'm just helping out, which is why I'm calling. Нет-нет, я только помогаю, поэтому я и звоню.
I tried calling her too - says "number unavailable". А я тоже звоню, у нее "абонент не абонент".
But, Jim, the reason I'm calling is because I want you to write me out a check for $4,000. Но, Джим, на самом деле я звоню потому, что... я хочу, чтобы ты выписал мне чек на $4000.
Now, I know you don't like me calling you there, so I used a code name. Я знаю, что ты не любишь, когда я звоню туда, так что я использовал псевдоним.