It's okay that I'm calling, right? |
Это ничего, что я звоню, да? |
I'm calling to see if you've got any comment to make about Ari Gold? |
Я звоню, ради каких-либо комментариев насчёт Ари Голда? |
I'm calling in regards to a Sergeant Thomas Hauk in regards to... |
Я звоню касательно сержанта Томаса Хоука, по поводу - |
I'm calling Annie, we're going to pull over, and she's going to take us home. |
Я звоню Энни, мы съедем на обочину, и она отвезёт нас домой. |
That is not why I'm calling, you know it. |
Я не потому звоню, и ты это знаешь! |
I was just calling to let you know we got an envelope here that- |
Я звоню, чтобы сообщить вам, что у нас есть конверт, который... |
I apologize for calling you on your personal cell phone, but for what we're about to do together, I need you mobile. |
Я извиняюсь, что звоню тебе на личный телефон, и только потому что, мы должны кое-что сделать вместе, мне нужно, чтобы ты оставалась мобильной. |
I'm just calling to see if you're okay. |
Звоню, просто спросить, как дела? |
I'm calling, because, unfortunately, we will not be able to give out cost of living raises this year, and I know people expect it. |
Я звоню, потому что к сожалению... мы не сможем выделить средства на повышение зарплаты в этом году, хотя люди ожидают прибавку. |
I'm calling you to let you know that I've managed to get you an appointment with my very very good, very very popular dentist. |
Я звоню, чтобы сообщить тебе, что мне удалось для тебя договорится о встрече с моим очень-очень хорошим, самым-самым популярным дантистом. |
Didn't you see it was me calling? |
Ты не видела, что звоню я? |
I'm calling because I received a hefty grant to raise a grade school and thought, if you were still interested, you might want to head up the project. |
Я звоню, потому что получил крупный грант на основание начальной школы и подумал, если ты все еще заинтересован, возможно, ты захочешь возглавить проект. |
I'm calling from Tse and Wong Law Partnership |
Я звоню из адвокатской конторы Цзе и Вонг. |
I was just calling to see if you could pitch in for the winter carnival. |
Я звоню узнать, не хотите ли вы помочь в подготовке зимнего карнавала? |
Look, I'm calling to tell you I met somebody else so I'm breaking up with you. |
Слушай, я тебе звоню, чтобы сказать, что встретил другую, так что мы расстаёмся. |
What, you can't answer when I'm calling you? |
Ты что, ответить не можешь, когда я тебе звоню? |
You said you had to be up by 5:00, so I was just calling to make sure you did that. |
Ты говорил, что тебе нужно встать в 5 утра, и я звоню, чтобы ты не проспал. |
I'm calling, Jeff, because I was wondering if maybe you could make a call over to Governor Chung's campaign team and tell them that Jay Jay needs a job. |
Я звоню тебе, Джефф, потому что хотела узнать, не сможешь ли ты позвонить команде губернатора Чанга и сказать им, что Джей-Джею нужна работа. |
Look, look, I'm calling her now! |
Смотри, смотри я звоню ей! |
Anyway, like I said, I don't even know why I'm calling. |
В общем, как я и сказала, я не знаю, зачем звоню. |
No, just calling to check on you. |
просто звоню тебя проведать взяла один из анонимных у Джекса наверное |
Hello, Mr Best, my name's Yan Peng, I'm calling from the Student Life Team at Salford University. |
Здравствуйте, мистер Бест, меня зовут Ян Пэн, я звоню из студенческого сообщества Салфордского университета |
All right, I'm calling the chief of staff, asking him to move POTUS's briefing |
Ясно. Я звоню начальнику штаба, попрошу его передвинуть доклад президенту на пораньше, насколько это возможно. |
We're very excited and, in fact, I'm doubly excited because I'm calling to see if maybe you would want to be my best man. |
Мы очень рады, а я особенно, потому что я звоню узнать, не хотел бы ты быть моим шафером. |
Does the person I am calling see my number? |
Видит ли тот кому я звоню мой номер? |