| It's okay that I'm calling, right? | Это ничего, что я звоню, да? |
| I'm calling to see if you've got any comment to make about Ari Gold? | Я звоню, ради каких-либо комментариев насчёт Ари Голда? |
| I'm calling in regards to a Sergeant Thomas Hauk in regards to... | Я звоню касательно сержанта Томаса Хоука, по поводу - |
| I'm calling Annie, we're going to pull over, and she's going to take us home. | Я звоню Энни, мы съедем на обочину, и она отвезёт нас домой. |
| That is not why I'm calling, you know it. | Я не потому звоню, и ты это знаешь! |
| I was just calling to let you know we got an envelope here that- | Я звоню, чтобы сообщить вам, что у нас есть конверт, который... |
| I apologize for calling you on your personal cell phone, but for what we're about to do together, I need you mobile. | Я извиняюсь, что звоню тебе на личный телефон, и только потому что, мы должны кое-что сделать вместе, мне нужно, чтобы ты оставалась мобильной. |
| I'm just calling to see if you're okay. | Звоню, просто спросить, как дела? |
| I'm calling, because, unfortunately, we will not be able to give out cost of living raises this year, and I know people expect it. | Я звоню, потому что к сожалению... мы не сможем выделить средства на повышение зарплаты в этом году, хотя люди ожидают прибавку. |
| I'm calling you to let you know that I've managed to get you an appointment with my very very good, very very popular dentist. | Я звоню, чтобы сообщить тебе, что мне удалось для тебя договорится о встрече с моим очень-очень хорошим, самым-самым популярным дантистом. |
| Didn't you see it was me calling? | Ты не видела, что звоню я? |
| I'm calling because I received a hefty grant to raise a grade school and thought, if you were still interested, you might want to head up the project. | Я звоню, потому что получил крупный грант на основание начальной школы и подумал, если ты все еще заинтересован, возможно, ты захочешь возглавить проект. |
| I'm calling from Tse and Wong Law Partnership | Я звоню из адвокатской конторы Цзе и Вонг. |
| I was just calling to see if you could pitch in for the winter carnival. | Я звоню узнать, не хотите ли вы помочь в подготовке зимнего карнавала? |
| Look, I'm calling to tell you I met somebody else so I'm breaking up with you. | Слушай, я тебе звоню, чтобы сказать, что встретил другую, так что мы расстаёмся. |
| What, you can't answer when I'm calling you? | Ты что, ответить не можешь, когда я тебе звоню? |
| You said you had to be up by 5:00, so I was just calling to make sure you did that. | Ты говорил, что тебе нужно встать в 5 утра, и я звоню, чтобы ты не проспал. |
| I'm calling, Jeff, because I was wondering if maybe you could make a call over to Governor Chung's campaign team and tell them that Jay Jay needs a job. | Я звоню тебе, Джефф, потому что хотела узнать, не сможешь ли ты позвонить команде губернатора Чанга и сказать им, что Джей-Джею нужна работа. |
| Look, look, I'm calling her now! | Смотри, смотри я звоню ей! |
| Anyway, like I said, I don't even know why I'm calling. | В общем, как я и сказала, я не знаю, зачем звоню. |
| No, just calling to check on you. | просто звоню тебя проведать взяла один из анонимных у Джекса наверное |
| Hello, Mr Best, my name's Yan Peng, I'm calling from the Student Life Team at Salford University. | Здравствуйте, мистер Бест, меня зовут Ян Пэн, я звоню из студенческого сообщества Салфордского университета |
| All right, I'm calling the chief of staff, asking him to move POTUS's briefing | Ясно. Я звоню начальнику штаба, попрошу его передвинуть доклад президенту на пораньше, насколько это возможно. |
| We're very excited and, in fact, I'm doubly excited because I'm calling to see if maybe you would want to be my best man. | Мы очень рады, а я особенно, потому что я звоню узнать, не хотел бы ты быть моим шафером. |
| Does the person I am calling see my number? | Видит ли тот кому я звоню мой номер? |