I have no alternative but to dismiss Dr. Weeks. |
У меня нет другой альтернативы, кроме как уволить доктора Викса. |
You did treat me right, but there is nothing I can do now except warn you. |
Ты и правда обращался со мной неплохо, но сейчас я не могу сделать ничего, кроме как предупредить тебя. |
Nothing to do right now but get weird. |
Кроме как говорить странные вещи и делать-то нечего. |
I've no option but to continue. |
У меня нет выбора, кроме как продолжать. |
Throwing their caps over the wall, the lads had no choice but to follow. |
Парни, перебросив свои кепки через стену, не оставили себе выбора, кроме как лезть за ними. |
So we had no alternative but to go back home. |
И у нас не осталось ничего кроме как вернуться домой. |
There is no alternative but to tell you this. |
У нас нет другого выхода, кроме как сказать вам это... |
I didn't have a choice but to warn him. |
У меня не было выбора, кроме как предупредить его. |
We have no choice but to go on the offensive - now. |
У нас нет другого выбора, кроме как идти в наступление... сейчас. |
Nothing left to do but get up and face the music. |
Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности. |
I have no other choice but to start a formal investigation. |
У меня нет другого выбора, кроме как начать официальное расследование. |
Dear Alice, you leave me no option but to give up my son. |
Дорогая Элис, ты не оставляешь мне выбора, кроме как отказаться от сына. |
You could point out the various meetings we've attended but they never offer the opportunity to venture beyond station business. |
О, я знаю, вы можете привести разные встречи, на которых были мы оба, но... на них у нас не было возможности пообщаться, кроме как о делах станции. |
When I surrounded him at Saratoga, he had no choice but to yield to my demands. |
Когда я окружил его в Саратоге, у него не осталось выбора кроме как подчиниться моим требованиям. |
I have no other options but to pay them. |
У меня нет другого выхода, кроме как заплатить им. |
We have no choice but to use force. |
У нас нет выбора, кроме как применять силу. |
Women and children have no choice but to rely on us. |
У женщин и детей нет выбора, кроме как полагаться на нас. |
We have no choice but to finish the task that Niklaus has set. |
У нас нет выбора, кроме как закончить задание, которое дал Клаус. |
Well, I guess there's nothing to do but spend the entire night methodically solving this puzzle. |
Похоже нам не остаётся ничего, кроме как провести всю ночь, методично разгадывая эту головоломку. |
You leave me no choice but to get to know you in a more intimate way. |
Вы не оставляете мне выбора, кроме как узнать вас более интимным способом. |
I will do absolutely nothing but just give you a hug. |
Я не сделаю ничего, кроме как просто тебя обниму. |
There's nothing to do but sit back and await our inevitable doom. |
Больше нечего делать, кроме как сесть и ждать неминуемой гибели. |
Yet what alternative had I but to separate them? |
Но разве у меня был другой выбор кроме как разделить их? |
It would appear we have no choice but to cancel it. |
Похоже, что у нас нет выбора, кроме как всё отменить. |
We have no choice but to cut our losses. |
Нет выбора, кроме как отменить сделку. |