| We have no choice but to surrender. | У нас нет другого выбора кроме как сдаться. |
| And when that happens, I have no choice but to retaliate. | И когда это случается, у меня нет другого выбора, кроме как нанести ответный удар. |
| Nik grows more powerful by the day, and you do nothing but encourage him. | Ник становится сильнее каждый день, и ты ничего не сделаешь, кроме как поощришь его. |
| Laurel Hitchin will have no choice but to boot him out. | Лорел Хитчин не останется ничего, кроме как вышвырнуть его. |
| Great, now we have nothing to do but wait to hear. | Здорово, теперь нам ничего не остаётся, кроме как сидеть и ждать новостей. |
| Paul had no choice but to punish his wife... | У Пола не было выбора кроме как наказать свою жену... |
| I will have no choice but to plunge this directly into your heart, killing you instantly. | Но если ты начнешь звать на помощь у меня не будет выбора, кроме как вонзить это Прямо в твое сердце что мгновенно тебя убьёт. |
| Maybe Dad's right and there's nothing to do but keep quiet. | Может отец прав и не остается ничего, кроме как сидеть тихо. |
| And when the alternative is a nuclear disaster, we really have no choice but to trust her. | Когда альтернативой, является ядерная катастрофа, у нас действительно нет другого выбора, кроме как доверять ей. |
| We had no choice but were building warships, they needed to be neutralized. | У нас не было другого выбора, кроме как напасть на вас, вы строите военные корабли, их нужно было уничтожить. |
| Without no one to rely on but eachother. | Тут некому доверять, кроме как друг другу. |
| He has no choice but to try and silence renfrew. | У него нет выбора, кроме как попытаться и заткнуть Рэнфрью. |
| We have no choice but to take matters into our own hands. | У нас нет выбора кроме как взять правосудие в собственнные руки. |
| Now I have no choice but to make you co-salutatorians. | Теперь у меня нет выбора, кроме как сделать вас сопроводителями. |
| Except you don't have a choice but to go on. | Но только у тебя нет выбора, кроме как идти дальше. |
| It seems we have no choice but to trust one another. | Похоже, у нас нет другого выбора, кроме как довериться друг другу. |
| That nothing remains but the cry of my hate? | И ничего мне не осталось в жизни, кроме как кричать о ненависти своей? |
| There's nothing to do here but drink. | Здесь нечем заняться, кроме как выпивкой. |
| Frasier and I have tried everything but sealing ourselves in casks and rolling in. | Мы с Фрейзером испробовали все способы кроме как запечатать себя в бочонках и вкатиться внутрь. |
| We had no choice but to move in. | У нас не было выбора, кроме как взять его. |
| I had no choice but to escape alone. | У меня не было другого выбора, кроме как спастись одному. |
| She's left me no choice but to hire her to fix it. | Она не оставила мне иного выбора, кроме как нанять ее, чтобы это исправить. |
| Anybody who doesn't contradict me can expect nothing but good things from me. | Любой кто не перечил мне мог ожидать ничего, кроме как хороших вещей от меня. |
| We have no choice but to withdraw our complaint against Mr. Saget. | Нам не остается ничего другого, кроме как отозвать наш иск против мистера Сагета. |
| You had no choice but to respond in kind. | У тебя не было выбора, кроме как отплатить той же монетой. |