Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Кроме как

Примеры в контексте "But - Кроме как"

Примеры: But - Кроме как
Then I have no choice but throw out the confession of Mr. Rickter. Тогда у меня нет вариантов, кроме как аннулировать признание мистера Риктера.
I have no choice but to... go. У меня нет выбора кроме как... пойти.
I mean, I guess Sara had no choice but to bench him. Я в том смысле, что у Сары не было выбора, кроме как оставить его в резерве.
Now I got no choice but to go down there and talk to them. Теперь у меня нет выбора, кроме как пойти туда и поговорить с ними.
We've no choice but to offer the surplus fund. У нас не будет другого выбора, кроме как отдать эти деньги.
We have been left with no alternative but to defy this government. У нас не осталось альтернатив, кроме как бросить вызов правительству.
We have no choice but to take him down. У нас нет выбора, кроме как уничтожить его.
When the police got involved, he had no choice but to terminate the op. Когда вмешалась полиция, у него не было выбора, кроме как отложить операцию.
I have no choice but to sentence you to 20 years in prison. У меня нет другого выбора, кроме как приговорить вас к двадцати годам тюремного заключения.
Well, what can I say but... Что я могу сказать кроме как...
The swallows have no choice but to meet it head-on. У ласточек нет выбора, кроме как пробиваться через неё напрямую.
We have no choice but to kill her. У нас нет выбора, кроме как убить её.
Now they've got no choice but to deal with it. И теперь у них нет выхода, кроме как расхлёбывать эту кашу.
We may have no choice but to release this information. У нас нет выбора, кроме как обнародовать эту информацию.
Shelly's hugs are so loving that you can't help, but be truthful. Обнимашки Шелли такие любящие, что ты не можешь ничего поделать, кроме как быть правдивым.
And Congress had no choice but to break up the big banks and regulate the mortgage and derivatives industries. И у Конгресса не было выбора, кроме как разбить крупные банки и отрегулировать ипотеку и производные отрасли.
Then there is nothing else I can do but meet Chae Young Rang. Тогда мне не остаётся ничего другого, кроме как встретиться с Чэ Ён Ран.
Danny has nowhere else to go, but to come to us. У Дэнни нет другого выхода, кроме как прийти к нам.
You have no one to blame but each other. Вам некого винить, кроме как друг друга.
We had no choice but to defend ourselves. У нас не было другого выбора, кроме как защищаться.
Then you'll have no choice but to fight. Тогда у тебя не будет выбора, кроме как драться.
You give me no choice but to impose the maximum penalty for your crimes. Вы не оставляете мне выбора, кроме как назначить вам максимальное наказание за ваши преступления.
Because of considerable psychological pressure, a significant portion of the Bulgarians have no other choice but to call themselves "Yugoslavs". Из-за жесткого психологического давления значительной части болгар не остается ничего другого, кроме как называть себя "югославами".
Those who have no other argument and means of action but force recognize only force. Те, у кого нет других аргументов и способов действий, кроме как силой, признают только силу.
I believe that there is no other solution but genuine cooperation in our region. Я считаю, что нет иного решения, кроме как обеспечение подлинного сотрудничества в нашем регионе.