This very crucial principle was reiterated recently at the Peace Implementation Conference held in Bonn. |
Этот важнейший принцип был недавно подтвержден на Конференции по выполнению Мирного соглашения, состоявшейся в Бонне. |
The list of speakers for this item of the provisional agenda was opened by the secretariat on 28 October 1997 in Bonn. |
Запись ораторов по данному пункту предварительной повестки дня была открыта секретариатом 28 октября 1997 года в Бонне. |
A firm calendar is needed to enable the secretariat to make cost-effective arrangements for future meetings in Bonn. |
Требуется подготовить четкое расписание, с тем чтобы секретариат мог обеспечить экономически эффективную организацию будущих совещаний в Бонне. |
The agreement has been drawn up and was signed in Bonn, Germany on 20 June 1996. |
Соглашение было разработано и было подписано в Бонне, Германия, 20 июня 1996 года. |
The permanent secretariat of the Convention would be located in Bonn and have an operating budget of over $US 6 million. |
Постоянный секретариат Конвенции будет размещаться в Бонне и располагать оперативным бюджетом в размере свыше 6 млн. долл. США. |
It would meet from 20 to 23 May 1997 in Berlin or Bonn. |
Совещание группы будет проведено 20-23 мая 1997 года в Берлине или Бонне. |
There are also additional requirements relating to the holding of meetings at Bonn in 1997. |
Существуют также дополнительные потребности в связи с проведением заседаний в Бонне в 1997 году. |
In particular, it will not be possible to absorb reproduction costs for in-session documentation at Bonn. |
В частности, в Бонне невозможно будет покрыть расходы на размножение документации в период проведения сессии. |
For meetings at Bonn, it is planned to use remote translation and text processing for in-sessional documentation. |
При проведении заседаний в Бонне планируется использовать дистанционный письменный перевод и дистанционную обработку текстов для подготовки сессионной документации. |
For meetings at Bonn, two additional documents distribution staff ($9,300) would be recruited locally. |
В связи с заседаниями в Бонне на местной основе будут дополнительно набраны два сотрудника по распределению документации (9300 долл. США). |
It is also assumed that the Convention secretariat will provide the equipment required for remote translation of documentation at Bonn. |
Предполагается также, что секретариат Конвенции обеспечит наличие оборудования, необходимого для дистанционного перевода документации в Бонне. |
The fifth conference of UNFCCC parties in Bonn concentrated on fleshing out those flexible instruments. |
На пятой Конференции Сторон РКИКООН в Бонне основное внимание было уделено совершенствованию этих гибких инструментов. |
Accredited trainers presenting these programmes at the United Nations office at Geneva were engaged to deliver the training in Bonn. |
К проведению обучения в Бонне были привлечены аккредитованные преподаватели, представляющие эти программы в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Computer services were extended to the secretariat's additional office location in Bonn. |
Компьютерные услуги были распространены еще на одно место базирования секретариата в Бонне. |
In the absence of experience with recruitment for meetings at Bonn, it was assumed that interpreters would be recruited from Geneva. |
Поскольку опыт набора сотрудников для обслуживания заседаний в Бонне отсутствует, предполагалось, что устные переводчики будут набираться в Женеве. |
They were held in Bonn, Germany and Lyon, France respectively. |
Они проходили соответственно в Бонне, Германия, и Лионе, Франция. |
The 2001 Bonn International Conference on Freshwater recognized the crucial role of local government in the effective management of water resources. |
На состоявшейся в 2001 году в Бонне Международной конференции по запасам пресной воды была признана решающая роль местных органов власти в эффективном управлении водными ресурсами. |
The most recent Ad Hoc Meeting on Security was held at Bonn from 16 to 18 May 2000. |
Самое последнее Специальное совещание по вопросам безопасности состоялось в Бонне 16-18 мая 2000 года. |
The peace process initiated in Bonn continues to move forward, albeit slowly. |
Начатый в Бонне мирный процесс продолжает, хотя и медленно, продвигаться вперед. |
From all walks of life, they have journeyed far to take ownership of the peace process agreed in Bonn. |
Представители всех слоев общества, приехали издалека, чтобы принять участие в мирном процессе, согласованном в Бонне. |
A meeting in Bonn in early July 2003 will identify the primary targets for cooperation. |
На совещании в Бонне в начале июля 2003 года будут определены основные цели сотрудничества. |
Ecovision meeting in Bonn, November 1997, featuring representatives from 13 international NGO networks |
в совещании «Эковижн» в Бонне в ноябре 1997 года, в котором участвовали представители 13 международных сетей неправительственных организаций |
The University contributed to the first global meeting at Bonn in December 1999. |
Университет содействовал проведению первого глобального совещания, состоявшегося в Бонне в декабре 1999 года. |
Teaching materials in the area of human rights are supplied for non-school education by the German UNESCO Commission in Bonn. |
Комиссия Германии по делам ЮНЕСКО в Бонне предоставляет учебные материалы по правам человека для целей внешкольного обучения. |
A follow-up workshop took place in Bonn, Germany, in March 2003. |
Следующее рабочее совещание, проводившееся в продолжение первого, состоялось в марте 2003 года в Бонне, Германия. |