Английский - русский
Перевод слова Bonn
Вариант перевода Бонне

Примеры в контексте "Bonn - Бонне"

Примеры: Bonn - Бонне
The representative of Germany gave an oral report on the progress made by his Government in providing office space to the UNFCCC secretariat and other United Nations entities in Bonn, developing conference facilities and improving conditions for staff members and their families. Представитель Германии выступил с устным сообщением о прогрессе, достигнутом его правительством в том, что касается предоставления служебных помещений для секретариата РКИКООН и других учреждений Организации Объединенных Наций в Бонне, развития возможностей для обслуживания конференций и улучшения условий для сотрудников и их семей.
At its fifteenth session, the SBSTA welcomed the organization by the secretariat of an expert meeting on methodological and operational issues relating, inter alia, to the use of the reporting guidelines, which was held in Bonn from 4 to 6 December 2001. На своей пятнадцатой сессии ВОКНТА приветствовал организацию секретариатом совещания экспертов по методологическим и оперативным вопросам, связанным, в частности, с использованием руководящих принципов для представления докладов, которое состоялось в Бонне 4-6 декабря 2001 года.
It was agreed that in order to address any issues raised by the subsidiary bodies with respect to the preliminary report, the fourth meeting of the CGE would be tentatively scheduled to be held in Bonn, Germany from 30 to 31 July 2001. Было решено, что для обеспечения рассмотрения любых вопросов, поднятых вспомогательными органами в связи с предварительным докладом, четвертое совещание КГЭ было в предварительном порядке намечено провести в Бонне, Германия, 30-31 июля 2001 года.
Following its suspension after the November 2000 session at The Hague, at which negotiators had failed to reach agreement, the sixth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change resumed deliberations in Bonn, Germany, from 16 to 27 July 2001. После приостановления своей работы на Гаагской сессии в ноябре 2000 года, где участникам не удалось достичь согласия, шестая конференция сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата возобновила обсуждения в Бонне в период с 16 по 27 июля 2001 года.
Several decisions still requiring some additional work are expected to be finalized at the seventh Conference of Parties and adopted together as a package with the decisions reached in Bonn. Ожидается, что на седьмой конференции сторон будут приняты окончательные формулировки нескольких решений, по-прежнему нуждающихся в доработке, и их удастся принять в качестве пакета вместе с решениями, достигнутыми в Бонне.
This document concerns provision 636 on the transport of "used lithium cells and batteries together with other non-lithium cells or batteries or alone", as amended by the Joint Meeting in Bonn from 13 to 17 October 2003. Настоящий документ касается специального положения 636 по перевозке "отработавших литиевых элементов и батарей вместе с другими, нелитиевыми элементами и батареями или отдельно", которое было изменено на сессии Совместного совещания, состоявшейся 13-17 октября 2003 года в Бонне.
We commit ourselves to contributing to the periodical review of the implementation of chapter 18 of Agenda 21 on freshwater resources, using appropriate forums, including the meeting in Bonn in 2002, and the Rio+10 assessment. Мы преисполнены решимости содействовать периодическому обзору хода осуществления главы 18 о ресурсах пресной воды Повестки дня на XXI век, используя в этих целях соответствующие форумы, включая совещание, проводимое в 2002 году в Бонне, и оценку "Рио+10".
Under United Nations auspices, the Afghan parties met in Bonn in December 2001, and agreed to a political process to secure a peaceful, democratic society where human rights are respected. В декабре 2001 года афганские стороны собрались в Бонне под эгидой Организации Объединенных Наций и пришли к договоренности в отношении политического процесса, направленного на построение мирного и демократического общества, в котором уважаются права человека.
At its first meeting, which took place on 22-23 May 2006 in Bonn, Germany, the IIWG invited a member of the JIU to present the JIU report. На своем первом совещании, состоявшемся 22-23 мая 2006 года в Бонне, Германия, ММРГ предложила одному из членов ОИГ представить доклад ОИГ.
The Executive Secretary, in response, said that the secretariat would continue to work together with the host Government and other United Nations organizations located in Bonn on these issues, and report to the SBI on any progress made. В своем ответном заявлении Исполнительный секретарь отметил, что секретариат будет продолжать сотрудничать с правительством принимающей страны и другими расположенными в Бонне организациями системы Организации Объединенных Наций в отношении этих вопросов и будет информировать ВОО о достигнутом прогрессе.
The Secretary-General puts it succinctly in his message to the Afghan leaders gathering in Bonn at the start of the talks: Генеральный секретарь четко говорит об этом в своем обращении к афганским лидерам, собравшимся в Бонне для начала переговоров:
Mr. Kolby (Norway): First of all, I would like to commend United Nations Special Representative Lakhdar Brahimi and his colleagues on their important contribution to the agreement reached between the four Afghan groups in Bonn earlier this month. Г-н Колби (Норвегия): Прежде всего я хотел бы воздать должное Специальному представителю Организации Объединенных Наций Лахдару Брахими и его коллегам за их важный вклад в обеспечение соглашения, которое было достигнуто в этом месяце в Бонне четырьмя афганскими группами.
We were at Bonn, of course; and we have taken part in the meetings held last month in Washington and Islamabad on Afghanistan's reconstruction. Мы, разумеется, были в Бонне, и приняли участие в заседаниях, проведенных в прошлом месяце в Вашингтоне и в Исламабаде, по проблеме восстановления Афганистана.
The United Nations has played an crucial role in working with the Afghan parties in Bonn on a political settlement, and we applaud the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, and his colleagues in that regard. Организация Объединенных Наций сыграла решающую роль в ходе работы с афганскими сторонами в Бонне по обеспечению политического урегулирования, и мы приветствуем усилия, предпринятые в этом плане Специальным представителем Генерального секретаря гном Лахдаром Брахими и его коллегами.
The Bureau of the Committee on Science and Technology held a meeting with the Group of Experts on 23 and 24 April 2007 in Bonn, Germany. Бюро Комитета по науке и технике провело совещание с Группой экспертов 23 и 24 апреля 2007 года в Бонне, Германия.
The holding of elections to the Wolesi Jirga and provincial councils in less than a month's time will mark the completion of the political transition begun at Bonn in December 2001. Проведение выборов в Волеси джиргу и советы провинций, которые состоятся менее чем через месяц, будет означать завершение политического переходного процесса, который начался в Бонне в декабре 2001 года.
Grants and contributions are payments to the United Nations Common Services Unit in Bonn for premises management, which provides logistical and administrative services to the secretariat, and the annual contribution to the Intergovernmental Panel on Climate Change. К субсидиям и взносам относятся платежи за содержание помещений в пользу Группы общего обслуживания Организации Объединенных Наций в Бонне, которая оказывает секретариату материально-технические и административные услуги, а также ежегодный взнос для обеспечения работы Межправительственной группы экспертов по изменению климата.
CAS made logistical arrangements for the seminar of governmental experts in May 2005 in Bonn, and three intersessional meetings of the Bureau, which included financial assistance to members from eligible Parties. В рамках СПК были приняты меры по материально-техническому обеспечению семинара правительственных экспертов, который проходил в мае 2005 года в Бонне, и трех межсессионных совещаний Президиума, в том числе была оказана финансовая помощь членам Президиума, предоставлявшим имеющее на нее право Стороны.
It also provided the logistics for seven meetings of the CDM Executive Board, and 18 workshops and meetings held in Bonn. По линии этой программы было также организовано материально-техническое обеспечение семи совещаний Исполнительного совета МЧР и 18 рабочих совещаний и совещаний, проходивших в Бонне.
With the implementation of the integrated management information system in Bonn, the UNCCD Secretariat has assumed more financial functions and responsibilities formerly provided by UNOG, including responsibility for the management of its programme support costs. С внедрением комплексной системы управленческой информации в Бонне Секретариат КБОООН принял на себя больший объем финансовых функций и обязанностей, которые прежде осуществлялись ЮНОГ, включая ответственность за управление своими расходами на поддержку программ.
Finally, views expressed by Parties in submissions and initial comments by experts on a draft of this framework, presented on the occasion of the Technical Workshop on Mechanisms, held in Bonn from 9-15 April 1999, provided valuable inputs for further elaborating this document. И наконец, мнения, выраженные Сторонами в представленных ими материалах, и первоначальные комментарии экспертов в отношении данного проекта рамок, высказанные в ходе Технического совещания по механизмам, состоявшегося в Бонне 9-15 апреля 1999 года, явились ценным вкладом в разработку настоящего документа.
At a meeting of the consortium held at the Convention secretariat in Bonn from 6 to 8 July 1999, the consortium examined the following issues relevant to the survey. На совещании членов консорциума, состоявшемся в штаб-квартире секретариата Конвенции в Бонне 6-8 июля 1999 года, были рассмотрены следующие вопросы, связанные с проведением обследования.
The second meeting was held in Bonn, Germany, from 2 to 7 June 2003, to review the results of the activities carried out by its members since November 2002. Второе совещание проводилось 2-7 июня 2003 года в Бонне, Германия, для рассмотрения результатов работы, проделанной ее членами в период с ноября 2002 года.
The Subcommittee also noted that GEO had held its third plenary session in Bonn, Germany, in November 2006 and had launched the GEO 2007-2009 Work Plan. Подкомитет отметил также, что ГНЗ провела свою третью пленарную сессию в Бонне, Германия, в ноябре 2006 года и приняла план работы ГНЗ на 2007-2009 годы.
It is pertinent to recall that the co-chairs' summary of conclusions of the Tokyo Conference stressed the idea that reconstruction assistance will be conditional upon all Afghan parties positively contributing to the process and goals agreed in Bonn. Уместно напомнить, что в составленном сопредседателями резюме выводов Токийской конференции подчеркивалось, что помощь в восстановлении будет обусловливаться позитивным вкладом всех афганских сторон в этот процесс и в достижение согласованных в Бонне целей.