Английский - русский
Перевод слова Bonn

Перевод bonn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бонне (примеров 1376)
The sixth part of the second session of the ADP will be held from 20 to 25 October 2014 in Bonn, Germany. Шестая часть второй сессии СДП состоится 20-25 октября 2014 года Бонне, Германия.
The session will be opened at 10 a.m. on Monday, 25 October 1999, at the Hotel Maritim in Bonn, Germany. Сессия будет открыта в 10 час. 00 мин. в понедельник, 25 октября 1999 года, в гостинице "Маритим" в Бонне, Германия.
After an arduous review of all entries and a selection process involving the members of the inter-agency cluster, the winning logo was unveiled in Bonn during the third session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention. После тщательного изучения всех представленных на конкурс материалов и тщательного отбора, в котором участвовали члены межучрежденческой группы, в Бонне, на третьей сессии Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции состоялась презентация эмблемы-победителя.
Participation of the White Helmets in the World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Japan, in January 2005 and the Third International Conference on Early Warning in Bonn, Germany, in March 2006. Участие «белых касок» во Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, состоявшейся в Кобе, Япония, в январе 2005 года, и в третьей Международной конференции по использованию систем раннего предупреждения, состоявшейся в Бонне, Германия, в марте 2006 года.
The second phase of the synthesis and assessment took place from 5 to 9 March 2001 in Bonn, with the participation of six national inventory experts from the UNFCCC roster of experts and one expert from an international organization. Второй этап обобщения и оценки кадастров осуществлялся в Бонне в период с 5 по 9 марта 2001 года при участии шести национальных экспертов по кадастрам, содержащихся в реестре экспертов РКИКООН, и одного эксперта международной организации.
Больше примеров...
Боннского (примеров 95)
The implementation of the provisions of the Bonn Conference agreement began with the formation of a legitimate Interim Administration. Осуществление положений Боннского соглашения началось с создания легитимной Временной администрации.
12.5 With the holding of parliamentary elections and the inauguration of the National Assembly before the end of this year, the United Nations will have completed its formal political obligations for the implementation of the Bonn peace process. 12.5 С проведением до конца нынешнего года парламентских выборов и началом работы Национальной ассамблеи будут выполнены официальные обязательства Организации Объединенных Наций в политической сфере в рамках Боннского мирного процесса.
The Working Group noted with satisfaction the results of the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution and expressed its appreciation to the European Centre for Environment and Health of the World Health Organization, Bonn Office, for its substantial contribution. Рабочая группа с удовлетворением отметила результаты работы Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и выразила признательность сотрудникам боннского отделения Европейского центра Всемирной организации здравоохранения по вопросам окружающей среды и здоровья за их существенный вклад в эту работу.
This was captured by a far-imaging telescope at the University of Bonn less than 48 hours ago. Это изображение было снято телескопом Боннского университета менее двух суток назад.
It is expected that the UNECE will be asked to play an important role in the reflection on, and in the drafting of, such a new Bonn document. Предполагается, что ЕЭК ООН будет предложено играть важную роль в концептуальной подготовке и составлении такого нового боннского документа. и об участии в этих мероприятиях, которые дают возможность знакомиться с изменениями в других сферах и вносить вклад в текущее обсуждение экономических процессов и политических проблем региона.
Больше примеров...
Бонн (примеров 354)
Nearby Bonn fell to the Bavarians the following month. На следующий месяц соседний Бонн напал на баварцев.
That event was organized in cooperation between the Department of Public Information, the United Nations Volunteers programme, the German Government and the city of Bonn. Это мероприятие было организовано в сотрудничестве с Департаментом общественной информации, Программой добровольцев Организации Объединенных Наций, правительством Германии и городом Бонн.
The working group was unable to make a precise determination of the additional telecommunications costs that would be incurred by UNV as a result of the move to Bonn. Рабочая группа не смогла точно определить дополнительные расходы на обеспечение связи, которые будет нести ДООН в результате переезда в Бонн.
In the light of its extensive experience in that area, and to express its readiness for active cooperation within the framework of that Convention, Germany had invited the secretariat of the Convention to relocate to Bonn and had offered financial and logistical support. В свете своего обширного опыта в этой области и выражая свою готовность к активному сотрудничеству в рамках этой Конвенции, Германия предложила секретариату Конвенции переместиться в Бонн и предложила свою финансовую и материально-техническую поддержку.
1994-1997 Desk Officer, United Nations Department (agricultural development issues): Food and Agriculture Organization of the United Nations, World Food Programme, International Fund for Agricultural Development, Ministry of Foreign Affairs, Bonn, Germany 1994 - 1997 годы Референт, Департамент по делам Организации Объединенных Наций (вопросы сельскохозяйственного развития): Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Всемирная продовольственная программа, Международный фонд сельскохозяйственного развития, министерство иностранных дел, Бонн, Германия
Больше примеров...
Боннский (примеров 51)
The Bonn Regional Court was also called upon to adjudicate a similar claim for damages. В Боннский региональный суд также была подана просьба о рассмотрении аналогичного дела в связи с ущербом.
B. Supplementary Contribution to the Convention Activities by the Host Government (Bonn Fund) in 2002 В. Дополнительный взнос правительства принимающей страны на деятельность, связанную с Конвенцией (Боннский фонд), в 2002 году
1 Helsinki Final Act available at < > and Bonn Document at < > Accessed on 17 May 2001. 1 Хельсинкский Заключительный акт, см. в < > и Боннский документ см. < > по состоянию на 23 мая 2001 года.
Notes with appreciation the annual contribution from the host Government of 511,292 euros to the core budget, which offsets planned expenditures, and its generous contribution through the Bonn Fund, of 511,292 euros, to the secretariat for Convention events organized by the secretariat; с удовлетворением отмечает ежегодный взнос правительства принимающей страны в основной бюджет в размере 511292 евро в счет покрытия запланированных расходов, а также его щедрый взнос для секретариата через Боннский фонд в размере 511292 евро на цели проведения организуемых секретариатом мероприятий по Конвенции;
2004- Political Idioms of the Constitution and the Agreement of Bonn (National Centre of Policy Research, Kabul University) 2004- Polygamy (article, published by Human Rights Magazine, Kabul). 2004 - Политические идиоматические выражения Конституции и Боннский договор (Национальный центр политических исследований, Кабульский университет).
Больше примеров...
Боннской (примеров 155)
The new rise of violence, factionalism and the narcotics industry expose the frailty of the achievements reached since the Bonn Conference. Новая волна насилия, фракционная борьба и производство наркотиков подтверждают нестабильный характер прогресса, достигнутого после проведения Боннской конференции.
We think that the Istanbul process, together with the long-term international engagement confirmed at the Bonn Conference, will further contribute to our success in Afghanistan. Мы считаем, что Стамбульский процесс и долгосрочное международное взаимодействие, подтвержденное на Боннской конференции, станут дополнительным вкладом в достижение нами успеха в Афганистане.
Participants at the Bonn conference called for an international early warning programme with specific priorities to assist countries in building early warning systems that would truly reach and serve those at risk. Участники Боннской конференции призвали создать международную программу раннего предупреждения с конкретными приоритетами, с тем чтобы помочь странам в создании систем раннего предупреждения, которые действительно охватывали бы тех, кто подвергается риску, и служили их интересам.
With regard to confidence-building, the Friends expressed their disappointment at the lack of progress made since the Bonn meeting in June 2007 and stressed the importance of implementing fully the proposals for confidence-building measures made by the Friends in February 2007 and endorsed by the Security Council. Что касается укрепления доверия, то Группа друзей выразила разочарование по поводу отсутствия прогресса после Боннской встречи, проведенной в июне 2007 года, и подчеркнула важность осуществления в полном объеме предложений по мерам укрепления доверия, вынесенных Группой друзей в феврале 2007 года и одобренных Советом Безопасности.
In conclusion, the international community made commitments at the Bonn Conference in December 2011 for enduring support to Afghanistan's long-term security and development. В заключение я хотел бы напомнить, что в декабре 2011 года международное сообщество на Боннской конференции взяло на себя обязательства в отношении решительной поддержки Афганистана в деле обеспечения долгосрочной безопасности и развития.
Больше примеров...
Боннском (примеров 63)
Progress in the implementation of activities in four strategic areas for action identified by the Bonn Declaration Прогресс в деле осуществления деятельности по четырем стратегическим направлениям, определенным в Боннском заявлении
Priority alignment activities likely to contribute to the realization of the expected outcomes under operational objective 2 are: Stock taking of current policy, institutional situations and progress achieved under the strategic priority areas of the Bonn Declaration. Приоритетными мероприятиями по согласованию, которые могут способствовать достижению ожидаемых результатов в контексте оперативной цели 2, являются: а) оценка текущей политики, институциональных основ и прогресса, достигнутого на стратегических приоритетных направлениях деятельности, намеченных в Боннском заявлении.
The results were translated into a road map for the future development and consolidation of the portal, which now guides the work of the programme under the UN-SPIDER Bonn office, where the portal is hosted and administered. По ее итогам был составлен план дальнейшего развития и совершенствования портала, на основе которого в настоящее время ведется работа в боннском отделении СПАЙДЕР-ООН, отвечающем за размещение и обслуживание портала.
As of 1836, he studied medicine at the University of Heidelberg and then in 1837, he studied natural science at the University of Bonn. С 1836 года Зойберт изучал медицину в Гейдельбергском университете, а с 1837 года - естественные науки в Боннском университете.
Recognizing that land degradation is a cross-cutting issue, the countries stated in their reports that the measures to address the areas identified in the Bonn Declaration should be multisectoral, multidisciplinary and transboundary in nature. Признав, что деградация земель является межсекторальной проблемой, страны заявили в своих докладах, что меры по выполнению задач в областях, определенных в Боннском заявлении, должны носить многосекторальный, многодисциплинарный и трансграничный характер.
Больше примеров...
Бонна (примеров 97)
The city of Bonn organized a social event for all participants. Власти Бонна организовали торжественное мероприятие для всех участников.
However, as UNCCD is administratively supported by UNOG, it will need to be able to access the IMIS remotely from Bonn as from the year 2000. Однако в связи с тем, что в административном плане КБО ООН получает поддержку по линии ЮНОГ, ей необходимо будет обеспечить дистанционный доступ к ИМИС из Бонна начиная с 2000 года.
To that end, a steering committee comprising the mayors of the following cities was established: Bonn, Germany; Curitiba, Brazil; Montreal, Canada; Nagoya, Japan; and Johannesburg, South Africa. В этой связи был создан руководящий комитет в составе мэров следующих городов: Бонна, Германия; Куритибы, Бразилия; Монреаля, Канада; Нагои, Япония; и Йоханнесбурга, Южная Африка.
He studied at Breslau, Jena and Bonn, and after living for some time in Aarau and Heidelberg finally settled in Stuttgart, where, from 1830 to 1838, he had a seat in the Württemberg Diet. Обучался в университетах Бреслау, Йены и Бонна, жил некоторое время в Гейдельберге, затем поселился в Штутгарте, где с 1830 по 1838, избирался депутатом Вюртембергского ландтага.
Several models/tools from various organizations were used to estimate the GHG emissions generated by the air travel of one passenger from Bonn to Milan, to Buenos Aires and to Montreal, and the costs for offsetting those emissions. Для оценки выбросов ПГ, образующихся в результате перевозки воздушным транспортом одного пассажира из Бонна в Милан, в Буэнос-Айрес и в Монреаль, а также расходов для компенсации этих выбросов было использовано несколько моделей/механизмов, применяемых различными организациями.
Больше примеров...
Боннское (примеров 14)
This star system was catalogued in the 1862 Bonner Durchmusterung ("Bonn astrometric Survey") as BD +18º4794B. Впервые эта звезда была каталогизирована в 1862 году, попав в Боннское обозрение под номером BD +18º4794B.
GPF maintained a very active internship program that brought talented young people to work in GPF's New York and Bonn office to receive training and gain experience in global issues. ФГП весьма активно осуществляет программу стипендий, благодаря которой талантливая молодежь приезжает работать в нью-йоркское и боннское отделения ФГП, где молодые люди проходят необходимую подготовку и приобретают соответствующий опыт изучения и анализа глобальных проблем.
The UN-SPIDER Bonn office facilitated interactions between ZKI and the National Emergency Operations Centre and facilitated the translation of specific texts in the maps produced by ZKI into Spanish to enhance their use in the Dominican Republic. Боннское отделение СПАЙДЕР-ООН способствовало взаимодействию ЦКИ и Национального оперативного центра по чрезвычайным ситуациям и обеспечивало перевод конкретных текстовых формулировок на картах, подготовленных ЦКИ, на испанский язык, с тем чтобы они могли более эффективно использоваться в Доминиканской Республике.
Alternatively, booking can be made using the form published on the UNCCD website or by contacting the Bonn Tourism and Congress Office at: Забронировать места в гостинице можно также с использованием формы, опубликованной на сайте КБОООН, или обратившись в боннское агентство "Tourism and Congress" по следующему адресу:
United Nations/Water Decade Office on Capacity Development in Bonn Боннское бюро Десятилетия водных ресурсов (ООН) по наращиванию потенциала
Больше примеров...
Боннская (примеров 20)
The Bonn Conference was one of the most important meetings with regard to Afghanistan over the past decade. Боннская конференция является одной из наиболее важных встреч по Афганистану, проводимых в последнее десятилетие.
On 5 December, the Bonn Conference concluded successfully. 5 декабря Боннская конференция успешно завершилась.
For both items there are automatic transfers, as demanded by the Bonn Conference, but a final agreement on this issue with the International Monetary Fund is not yet reached. По обеим статьям предусматриваются автоматические трансферты, как того потребовала Боннская конференция, однако окончательная договоренность по этому вопросу с Международным валютным фондом еще не достигнута.
Alternatively, the Bonn working group considered specifying a period of 25 years, which is commonly regarded as the lifetime of a tank. В качестве альтернативы Боннская рабочая группа предложила установить срок эксплуатации в 25 лет, который обычно рассматривается в качестве срока годности цистерны.
The Bonn Declaration laid down the same principle with respect to loyalty to Danish nationality and culture. Боннская декларация гарантирует тот же принцип принадлежности к национальности и культуре Дании.
Больше примеров...
Бонном (примеров 15)
The comparison indicated that the relative cost differential between Bonn and Geneva, for the procurement of these items was not significant. Сопоставление показало, что разница в сравнительных расходах на приобретение этих товаров между Бонном и Женевой незначительна.
There are numerous train connections between the Frankfurt and Düsseldorf airports and Bonn. Между аэропортами Франкфурта и Дюссельдорфа и Бонном курсирует большое число поездов.
The first road fulfilling these requirements was opened in the same year between Cologne and Bonn, and was built for speeds up to 75 mph, although only a few vehicles could even reach such speeds at the time. Первая трасса, отвечающая данным требованиям, была открыта в том же году между Кельном и Бонном и была уже в то время рассчитана на скорости движения до 120 км/ч, хотя лишь очень немногие автомобили могли тогда их достигнуть.
Requests the secretariat to continue developing its relations with the Government of Germany, the State of North Rhine-Westphalia and the City of Bonn, as well as with academia and the private sector; просит секретариат и далее развивать его отношения с правительством Германии, землей Северный Рейн - Вестфалия и городом Бонном, а также с академическими кругами и частным сектором;
a. The net remuneration of German civil servants, before any adjustment for cost-of-living differential between Bonn and Washington and standardization for leave and work-hour provisions, was 5 per cent higher than that of the United States federal civil service; 7 а. чистая сумма вознаграждения гражданских служащих Германии до каких-либо корректировок на разницу в стоимости жизни между Бонном и Вашингтоном и приведения к единому стандарту положений, касающихся отпуска и продолжительности рабочего времени, на 5 процентов выше, чем в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов 7/;
Больше примеров...
Боннскую (примеров 8)
In declaring its readiness to host a Bonn II conference on Afghanistan, Germany follows that same holistic approach to national reconciliation. Наше заявление о готовности Германии провести у себя вторую Боннскую конференцию по Афганистану основывается на таком же целостном подходе к национальному примирению.
The international agreements aiming at species protection should be ratified, in particular the Bern, Bonn and Washington Conventions. (See also Recommendations 7.1 and 7.5) Необходимо ратифицировать международные соглашения, направленные на охрану видов фауны и флоры, и в частности Бернскую, Боннскую и Вашингтонскую конвенции (см. также рекомендации 7.1 и 7.5).
In 2011, in recognition of the benefits to people of restoring degraded land, world leaders endorsed the "Bonn Challenge", a global effort to restore 150 million hectares of deforested and degraded land by 2020. В 2011 году в знак признания пользы для людей в результате восстановления подвергшихся деградации земель мировые лидеры одобрили «Боннскую задачу» - глобальные усилия по восстановлению 150 млн. гектаров подвергшихся обезлесению и деградации земель к 2020 году.
Also takes note of the Bonn Declaration of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization World Conference on Education for Sustainable Development, held from 31 March to 2 April 2009, including the areas identified for further action in the remaining half of the Decade; принимает к сведению также Боннскую декларацию Всемирной конференции по образованию в интересах устойчивого развития, проведенной под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры 31 марта - 2 апреля 2009 года, включая области, определенные для принятия дополнительных мер в течение оставшейся половины Десятилетия;
In 2003-2008 he worked in Germany as a music director at the Beethoven Orchester Bonn. В 2003-2008 годы работал в Германии как генеральмузикдиректор Бонна, возглавляя Бетховенский оркестр и Боннскую оперу.
Больше примеров...
Bonn (примеров 7)
On October 27, 2010, FedEx opened its Central and Eastern European hub at Cologne Bonn Airport. 27 октября 2010 года FedEx открыла свой хаб Центральной и Восточной Европы в Cologne Bonn Airport.
As listed by Hermann Usener, Götternamen (Bonn, 1896), pp. 76-77, unless otherwise noted. Взяты из Hermann Usener, Götternamen (Bonn, 1896), pp. 76-77, за исключением специально указанных.
Dorit Koch from General Anzeiger Bonn wrote "Though the film lacks good gags, the famous cast will attract the audience". Дорит Коч из General Anzeiger Bonn, однако, посчитал, что «несмотря на отсутствие хороших шуток, фильм привлечёт свою аудиторию за счёт знаменитых актёров».
He had played the violin since he was a child and for a time was first violin in the Chamber Orchestra of the Musikschule der Bundesstadt Bonn (City of Bonn Music School). В течение некоторого времени Вернер был первой скрипкой в камерном оркестре Musikschule der Bundesstadt Bonn (музыкальной школы города Бонн).
It was first named Städtisches Orchester Bonn (Municipal orchestra Bonn), from 1963 Orchester der Beethovenhalle Bonn (Orchestra of the Beethovenhalle Bonn), and from 2003 Beethoven Orchester Bonn. До 1945 г. назывался Боннский городской оркестр (нем. Städtisches Orchester Bonn), затем до 2003 г. оркестр Бетховенхалле (нем. Orchester der Beethovenhalle Bonn).
Больше примеров...
Боннским (примеров 33)
Such an approach should be prepared by CAIM in close collaboration with WHO/ECEH Bonn Office. Такой подход должен быть разработан ЦРМКО в тесном сотрудничестве с Боннским отделением ЕЦОСЗ ВОЗ.
While there, he participated in and chaired one of the sessions of the Conference on Demilitarization and Peace-building in Southern Africa organized by the Bonn International Center for Conversion and the Centre for Conflict Resolution in South Africa. Находясь там, он принял участие в качестве председателя одной из сессий Конференции по демилитаризации и миростроительству на юге Африки, организованной боннским Международным центром по проблемам конверсии и Центром по урегулированию конфликтов в Южной Африке.
The programme of the Workshop was developed jointly by the Office for Outer Space Affairs, DARA, ESA, the Max-Planck-Institute for Radioastronomy and the University of Bonn. Программа Практикума была разработана совместно Управлением по вопросам космического пространства, ДАРА, ЕКА, Институтом радиоастрономии им. Макса Планка и Боннским университетом.
After reviewing all the Bonn human rights commitments, the workshop established standing national working groups on each of these questions, plus one on strategies for human rights monitoring and investigations. После рассмотрения комплекса обязательств в области прав человека в соответствии с Боннским соглашением участники практикума создали постоянные национальные рабочие группы по каждому из этих вопросов плюс по еще одному, касающемуся стратегий наблюдения за соблюдением прав человека и проведения расследований.
Indeed, in terms of the use of the Bonn Powers, as the representative of Brazil rightly said, we have been using those decreasingly over the last three and a half years and will continue to do so. Более того, что касается использования полномочий, определенных Боннским соглашением, как правильно отмечал представитель Бразилии, мы стремились в течение последних трех с половиной лет уменьшить число случаев использования этих полномочий.
Больше примеров...