It also stressed the need for involving the joint secretariat in the preparations for the Bonn meeting. |
Оно также подчеркнуло необходимость привлечения объединенного секретариата к подготовке совещания в Бонне. |
Gender training has also been initiated for UNV headquarters staff in Bonn. |
Она также была начата для сотрудников штаб-квартиры ДООН в Бонне. |
Just over six months ago, the foundation of the transition process was laid in Bonn. |
Чуть более шести месяцев назад в Бонне была заложена основа переходного процесса. |
The session will be resumed in June in Bonn, Germany. |
Эта сессия возобновится в июне в Бонне, Германия. |
The first meeting of the steering committee shall be organized by the UNCCD secretariat at its headquarter in Bonn. |
Первое совещание руководящего комитета организует секретариат КБОООН в своей штаб-квартире в Бонне. |
A concept model for the knowledge portal was discussed at the Bonn workshop. |
В ходе практикума в Бонне обсуждалась концептуальная модель информационного портала. |
The Unit is headed by a Programme Manager provided by the United Nations Volunteer headquarters in Bonn. |
Группу возглавляет руководитель программы, выделенный штаб-квартирой Программы добровольцев Организации Объединенных Наций в Бонне. |
On behalf of our Governments we should like to express our sincere gratitude for your personal presence in Bonn. |
От имени наших правительств имеем честь выразить нашу искреннюю признательность за ваше личное присутствие в Бонне. |
The International Afghanistan Conference in Bonn 5 December 2011 |
Международная конференция по Афганистану, состоявшаяся в Бонне 5 декабря 2011 года |
The International Conference on Afghanistan, held in Bonn in 2011, set forth a road map to engage in these discussions. |
Международная конференция по Афганистану, состоявшаяся в Бонне в 2011 году, наметила программу решения этих вопросов. |
Revision of memorandum of understanding with United Nations Volunteers Bonn to improve cost-effectiveness and resourcing |
Пересмотр меморандума о взаимопонимании с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций в Бонне в целях повышения финансовой эффективности и улучшения ресурсного обеспечения |
The theme of the Bonn Conference, "From Transition to Transformation", underlines that international resolve. |
Тема Конференции в Бонне «От переходного процесса к преобразованиям» подчеркивает эту решимость международного сообщества. |
Finally, we look forward to the Bonn meeting on 5 December. |
В заключение хочу отметить, что мы с нетерпением ожидаем встречи в Бонне 5 декабря. |
September 2010: unfortunately no proposal submitted to the Joint Meeting by the Bonn working group. |
Сентябрь 2010 года: к сожалению, рабочая группа, заседавшая в Бонне, не представила Совместном совещанию какого-либо предложения. |
Last year's international conference in Bonn saw commitment to enduring partnership also during the transformation decade beyond the 2014. |
В прошлом году на международной конференции в Бонне была выражена приверженность неизменному партнерству также в ходе десятилетия переходного периода после 2014 года. |
That is what we, Afghanistan and the international community, set out to do last December at Bonn. |
Именно это мы, Афганистан и международное сообщество, наметили себе в качестве цели в декабре прошлого года в Бонне. |
By comparison with other cities in Europe, the cost of living in Bonn is reasonable. |
По сравнению с другими городами Европы, стоимость жизни в Бонне является разумно допустимой. |
A joint retreat was convened in Bonn, Germany on 13 December 2013. |
13 декабря 2013 года в Бонне, Германия, был проведен совместный выездной семинар. |
In addition to those meetings, the secretariat organized an induction event, which was held in Bonn on 17 March 2014. |
В дополнение к этим совещаниям секретариат организовал вводное мероприятие, состоявшееся в Бонне 17 марта 2014 года. |
The workshop was held in Bonn on 4 March 2014. |
Рабочее совещание было проведено в Бонне 4 марта 2014 года. |
In response to that request, a technical workshop will be held on 7 November 2014 in Bonn. |
В ответ на эту просьбу 7 ноября 2014 года в Бонне будет проведено техническое рабочее совещание. |
The Plenary agreed that its third session would be held in Bonn, the location of the Platform secretariat. |
Пленум постановил провести свою третью сессию в Бонне по месту нахождения секретариата Платформы. |
The Government of Germany and UNEP have agreed on hosting arrangements for the Platform secretariat in Bonn. |
Правительство Германии и ЮНЕП согласовали договоренности со страной пребывания о размещении секретариата Платформы в Бонне. |
He reported on the outcome of the ad hoc expert meeting held in Bonn on 23 January 2012. |
Он сообщил об итогах работы специального совещания экспертов, состоявшегося в Бонне 23 января 2012 года. |
The first round of consultations was held during the thirty-sixth sessions of the subsidiary bodies held in Bonn, Germany. |
Первый раунд консультаций был организован в ходе тридцать шестых сессий вспомогательных органов, состоявшихся в Бонне, Германия. |