The majority of affected country Parties reported on measures taken to implement activities in the strategic areas of action under the Bonn Declaration. |
Большинство затрагиваемых стран-Сторон сообщили о принимаемых мерах в целях обеспечения деятельности по стратегическим направлениям, предусмотренным Боннским заявлением. |
Cooperation with the University of Bonn has grown considerably in the period under review. |
Существенно расширилось за отчетный период сотрудничество с Боннским университетом. |
In 1868 Schmidt was invited by the University of Bonn to take a position as professor of German and Slavic languages. |
В 1868 году Шмидт был избран Боннским университетом на должность профессора немецкого и славянских языков. |
These measurements were made by the University of Bonn, whose personnel spent a total of 408 working days on the range. |
Эти измерения проводились Боннским университетом, сотрудники которого проработали на полигоне в общей сложности 408 дней. |
Both the Centre and the Bonn International Centre for Conversion provided substantive support to the seminar. |
Основная поддержка работе семинара была оказана Региональным центром и боннским Международным центром по проблемам конверсии. |
Such an approach should be prepared by CAIM in close collaboration with WHO/ECEH Bonn Office. |
Такой подход должен быть разработан ЦРМКО в тесном сотрудничестве с Боннским отделением ЕЦОСЗ ВОЗ. |
Its work is coordinated by ECEH (first the Bilthoven Division, since 2001 the Bonn Office). |
Ее работа координируется ЕЦООСЗ (сначала Отделом в Билховене, а затем с 2001 года Боннским отделением). |
Continued obstruction may leave me no choice but to use the Bonn Powers again. |
Постоянная обструкция может не оставить за мной иного выбора, кроме как вновь прибегнуть к боннским полномочиям. |
3.20 Regarding the activities undertaken by the Bonn Employment Agency, the State party reiterates the facts related in paragraph 3.13. |
3.20 Что касается деятельности, предпринятой боннским агентством по трудоустройству, то государство-участник повторяет факты, имеющие отношение к пункту 3.13. |
This project, of several years standing, is in cooperation with the United Nations Development Programme, the Bonn International Center for Conversion and SIPRI. |
Этот проект, который осуществляется вот уже несколько лет, является результатом сотрудничества с ПРООН, Боннским международным центром конверсии и СИПРИ. |
The review by WHO/ECEH Bonn Office reaffirmed the health relevance of exposure to fine particulate matter and ozone at concentrations commonly present in Europe. |
Сбор, проведенный Боннским отделением ЕЦОСЗ ВОЗ, подтвердил значимость влияния на здоровье человека тонкодисперсных частиц и озона в концентрациях, обычно наблюдаемых в Европе. |
In Afghanistan, the drug economy represents a fundamental threat to the still-fragile political, economic and social institutions established according to the 2001 Bonn Agreement. |
В Афганистане наркоэкономика представляет собой фундаментальную угрозу все еще неустойчивым политическим, экономическим и социальным институтам, созданным в соответствии с Боннским соглашением 2001 года. |
Prioritization of projects ready for implementation as they relate to the Bonn Declaration |
Определение очередности готовых для реализации проектов, связанных с Боннским заявлением |
Savings were partially offset by the recording in the Mission's account of expenditures in the amount of $1.0 million pertaining to prior periods owing to delayed charges received from United Nations Volunteers Bonn. |
Полученная экономия частично компенсировалась отражением на счете Миссии расходов в размере 1,0 млн. долл. США, относящихся к предыдущим периодам, в связи с поздним выставлением счетов боннским отделением Добровольцев Организации Объединенных Наций. |
He also sought, through contacts with the members of their respective executive committees, to bring about a measure of coordination among the various initiatives in favour of a loya jirga or an Afghan Grand Assembly - namely the so-called Rome, Bonn and Cyprus processes. |
Посредством контактов с членами соответствующих исполнительных комитетов он также пытался добиться определенной координации действий между различными инициативами в пользу Лойя джирги или всеафганского великого собрания, а именно так называемыми «Римским», «Боннским» и «Кипрским» процессами. |
The Centre's partnership with the Bonn International Centre for Conversion, ISS and DCAF was strengthened in the areas of small arms management in Africa and security sector reform. |
Были укреплены партнерские связи Центра с Боннским международным центром по проблемам конверсии, ИИБ и ЖЦДКВС в области управления распространением стрелкового оружия в Африке и проведения реформы сектора безопасности. |
Information and statistics related to the mapping of irrigated areas is used for the global map of irrigated areas that is distributed by FAO and the University of Bonn (Germany). |
Информация и статистические данные, касающиеся картирования орошаемых земель, используются при создании глобальной карты орошаемых земель, которая распространяется ФАО и Боннским университетом (Германия). |
While there, he participated in and chaired one of the sessions of the Conference on Demilitarization and Peace-building in Southern Africa organized by the Bonn International Center for Conversion and the Centre for Conflict Resolution in South Africa. |
Находясь там, он принял участие в качестве председателя одной из сессий Конференции по демилитаризации и миростроительству на юге Африки, организованной боннским Международным центром по проблемам конверсии и Центром по урегулированию конфликтов в Южной Африке. |
The Task Force reviewed the first drafts of background papers on the health risks of persistent organic pollutants from long-range transboundary air pollution, prepared by experts invited by the World Health Organization's European Centre for Environment and Health (WHO/ECEH), Bonn Office. |
Целевая группа рассмотрела первые проекты справочных документов по рискам для здоровья от дальнего трансграничного загрязнения воздуха стойкими органическими загрязнителями, которые были подготовлены экспертами, приглашенными боннским отделением Европейского центра по охране окружающей среды и здоровья Всемирной организации здравоохранения (ЦООСЗ ВОЗ). |
This is a continuation of the project co-organized with the United Nations Development Programme (UNDP), the Swedish International Development Cooperation Agency, the Bonn International Centre for Conversion and the Stockholm International Peace Research Institute. |
Это является продолжением проекта, организованного совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Шведским агентством по сотрудничеству в области международного развития, Боннским международным центром по проблемам конверсии и Международным институтом по исследованию проблем мира в Стокгольме. |
Commends the constructive efforts of the UN including the presence of the ISAF throughout Afghanistan as envisaged in Bonn Agreement and mandated by UN Security Council Resolution No. to assist the Afghan People in bringing back peace and normalcy to their Country. |
высоко оценивает конструктивные усилия Организации Объединенных Наций, включая присутствие МССБ на территории Афганистана, как это предусмотрено Боннским соглашением и мандатом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 1510, по оказанию помощи народу Афганистана в восстановлении мира и нормализации положения в стране; |
That is the self-defeating factor: if I use the Bonn powers, Bosnia and Herzegovina automatically disqualifies itself from getting into Europe. |
Этот фактор противоречит сам себе: если я прибегну к боннским полномочиям, то Босния и Герцеговина автоматически лишится своего права присоединения к Европе. |
The programme of the Workshop was developed jointly by the Office for Outer Space Affairs, DARA, ESA, the Max-Planck-Institute for Radioastronomy and the University of Bonn. |
Программа Практикума была разработана совместно Управлением по вопросам космического пространства, ДАРА, ЕКА, Институтом радиоастрономии им. Макса Планка и Боннским университетом. |
In addition, the fellows had the opportunity to participate in a round table organized by the Bonn International Center for Conversion and to familiarize themselves with the work of that entity. |
Кроме того, стипендиатам была предоставлена возможность принять участие в дискуссии «за круглым столом», организованной Боннским международным конверсионным центром, и ознакомиться с работой этой организации. |
The Task Force noted that the AOT60 concept used previously within the RAINS model might no longer be appropriate to account for the effects of ozone on human health in the light of the findings of the review published by the WHO/ECEH Bonn Office and summarized in the annex. |
Целевая группа отметила, что использование концепции АОТ60, ранее применявшейся в модели RAINS, возможно, более не является целесообразным для учета воздействия озона на здоровье человека с учетом выводов обзора, опубликованного Боннским отделением ЕЦОСЗ ВОЗ, резюме которого приводится в приложении. |