Bonn has well established international conference facilities that can accommodate several thousand visitors. |
В Бонне имеются хорошо оборудованные помещения для проведения международных конференций, которые могут вместить несколько тысяч участников. |
UNV proactively promoted increased collaboration among United Nations entities in Bonn to achieve better results using existing resources. |
ДООН проактивно содействует расширению сотрудничества между подразделениями Организации Объединенных Наций в Бонне, с тем чтобы добиваться более весомых результатов при использовании имеющихся ресурсов. |
Rents in Bonn are reasonable compared with the locations of other UN organisations. |
Плата за аренду жилья в Бонне находится на весьма разумном уровне по сравнению с другими местами нахождения организаций Организации Объединенных Наций. |
The first plenary meeting of the Platform had been held in Bonn from 21 to 26 January 2013. |
Первое пленарное совещание Платформы состоялось в Бонне 2126 января 2013 года. |
The technical expert meeting took place from 1 to 4 April 2014 in Bonn. |
Техническое совещание экспертов состоялось 1-4 апреля 2014 года в Бонне. |
The Scientific Conference was held from 9 to 12 April 2013 in Bonn, Germany. |
Научная конференция состоялась 9-12 апреля 2013 года в Бонне, Германия. |
During the month of April the average temperature in Bonn oscillates between 6 and 14 degrees Celsius. |
В апреле средняя температура в Бонне колеблется от 6 до 14 градусов Цельсия. |
The conferences in Istanbul, Bonn and Vienna have confirmed our joint commitment to achieving the aims of the Kabul process. |
Конференции в Стамбуле, Бонне и Вене подтвердили нашу общую приверженность достижению целей Кабульского процесса. |
The members of the authority were selected from and by the participants in the Bonn talks. |
Члены Органа были выбраны из участников и самими участниками переговоров в Бонне. |
The proposed programme would have an office in Beijing and an office in Bonn, Germany. |
Отделения предлагаемой программы будут размещены в Пекине и Бонне, Германия. |
We welcome the progress made at Bonn and at Marrakesh, and we undertake speedily to ratify the Kyoto Protocol. |
Мы приветствуем прогресс, достигнутый в Бонне и Марракеше, и обязуемся быстро ратифицировать Киотский протокол. |
Subsequently, he studied law in Paris, Berlin, Hamburg and Bonn. |
Изучал право в Париже, Берлине, Гамбурге и Бонне. |
In Bonn, Lassen acquired a sound knowledge of Sanskrit. |
В Бонне Лассен отлично овладел санскритом. |
Its second seat is located in the former West German capital of Bonn. |
Штаб-квартира телеканала располагается в бывшей столице Западной Германии, Бонне. |
The Honorary grave of Mildred Scheel is located at the Old Cemetery in Bonn. |
Могила Милдред Шеель находится на Старом кладбище в Бонне. |
The Meeting also took note of the Legal Counsel's impending consultations in Bonn and Hamburg. |
Совещание приняло также к сведению будущие консультации Юрисконсульта в Бонне и Гамбурге. |
The Bonn office had specifically excluded the provision regarding submission of audit certificates from the agreement signed with the implementing partners. |
Отделение в Бонне намеренно исключило положение, касающееся представления заключений ревизоров, из соглашения с партнерами-исполнителями. |
The expert workshop will be held from 21 to 24 September 1999, in Bonn. |
Рабочее совещание будет проведено 21-24 сентября 1999 года в Бонне. |
The secretariat organized an informal event on the eve of the Mayors' Forum in Bonn (10 June). |
Секретариат организовал неофициальное мероприятие накануне Форума мэров в Бонне (10 июня). |
The Contact Group met in Bonn on 8 July. |
Контактная группа собралась 8 июля в Бонне. |
The Steering Board established by the London Conference met for the first time at Bonn on 18 December. |
Учрежденный Лондонской конференцией Руководящий совет провел свое первое заседание в Бонне 18 декабря. |
The Committee welcomed the offer by the Federal Republic of Germany to organize and host its ninth session in Bonn. |
Комитет приветствовал предложение Федеративной Республики Германии организовать и обеспечить проведение его девятой сессии в Бонне. |
Concrete work plan of the ad-hoc team could be elaborated after the second meeting of GoE in Bonn. |
Конкретный план работы специальной группы мог бы быть разработан после второго совещания ГЭ в Бонне. |
The next Work Session will take place in Bonn at the kind invitation of the Federal Statistical Office of Germany from 25 to 27 September 2006. |
Следующая рабочая сессия состоится в Бонне 25-27 сентября 2006 года по приглашению Федерального статистического управления Германии. |
The draft guidelines just developed by the Working Group in Bonn should be adopted by the Parties. |
Стороны должны утвердить проект руководящих принципов, недавно разработанный Рабочей группой в Бонне. |