Английский - русский
Перевод слова Bonn
Вариант перевода Бонне

Примеры в контексте "Bonn - Бонне"

Примеры: Bonn - Бонне
At the same meeting, having been informed of the results of the secret ballot, the President proposed to the Conference that it take a consensus decision that the Permanent Secretariat be located in the City of Bonn, Germany. На том же заседании Председатель, проинформировав участников о результатах тайного голосования, предложил Конференции принять консенсусом решение о размещении Постоянного секретариата в городе Бонне (Германия).
However, over the years, the programme has been reduced to 8 to 10 weeks, with stays in Geneva, New York, The Hague, Tokyo, Vienna and, in most years, Bonn. Тем не менее за прошедшие годы продолжительность программы была сокращена до 8-10 недель с проживанием в Женеве, Нью-Йорке, Гааге, Токио, Вене и, в большинство лет, в Бонне.
Accordingly, an appropriate tripartite agreement between the United Nations, the Government and the Convention secretariat concerning the headquarters of the Convention secretariat has been drawn up and was signed in Bonn, Germany, on 20 June 1996. Исходя из этого, соответствующее трехстороннее соглашение между Организацией Объединенных Наций, правительством и секретариатом Конвенции о штаб-квартире секретариата Конвенции было составлено и подписано в Бонне (Германия) 20 июня 1996 года.
We express our full solidarity with the noble aspirations of the States sponsoring the Ottawa Process and commend the results of the international meetings held in Vienna on 12-14 February and in Bonn on 24 and 25 April. Мы выражаем нашу полную солидарность с благородными стремлениями государств-организаторов оттавского процесса и высоко ценим результаты международных совещаний, состоявшихся в Вене 12-14 февраля и в Бонне 24-25 апреля.
Since its establishment, the task force has held two meetings, on 19 and 20 November 2002 in Bonn and from 24 to 26 February 2003 in Cambridge, United Kingdom. С момента своего создания целевая группа провела два заседания 19 и 20 ноября 2002 года в Бонне и 24 - 26 февраля 2003 года в Кембридже, Соединенное Королевство.
The Parliamentary State Secretary of the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development of Germany and the Executive Secretary of the UNCCD had several consultation - in January, February and October 2006 - in Bonn and Berlin, Germany. Парламентский статс-секретарь федерального министерства экономического сотрудничества и развития Германии и Исполнительный секретарь КБОООН провели в Бонне и Берлине, Германия, несколько встреч для консультаций - в январе, феврале и октябре 2006 года.
Legal advice regarding the host country agreements for sessions held outside the secretariat headquarters in Bonn is provided by the Office of Legal Affairs, United Nations Secretariat, New York. Правовая помощь по вопросам, касающимся соглашений с принимающей страной о проведении сессий вне секретариата в Бонне, обеспечивается Управлением по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The European Union therefore welcomes the intention of the High Representative to restrict the use of the Bonn powers, to the extent possible, to the areas of ICTY cooperation and Dayton stability. Поэтому Европейский союз одобряет намерение Высокого представителя в как можно большей мере ограничить использование предоставленных ему в Бонне полномочий сферами сотрудничества с МТБЮ и обеспечения предусмотренной в Дейтоне стабильности.
A year ago, on 5 December 2001, a peace accord was signed in Bonn, designed to put an end to the tragic conflict in Afghanistan and encourage national reconciliation and lasting peace and stability in this country. Год назад, 5 декабря 2001 года, в Бонне было подписано мирное соглашение, призванное положить конец трагическому конфликту в Афганистане и способствовать национальному примирению, прочному миру и стабильности в этой стране.
First, it is necessary to proceed to the end of the road map agreed to a year ago in Bonn, including the holding of the constitutional Loya Jirga and, in 2004, the general elections. В первую очередь, необходимо пройти до конца по «дорожной карте», согласованной год назад в Бонне, включая проведение Конституционной Лойи джирги, а в 2004 году - всеобщих выборов.
The Chairman of the SBI will make an oral report on progress in implementing decision 5/CP., including on the above mentioned workshop, which will take place in Bonn, Germany, from 16 to 18 May 2002. Председатель ВОО сделает устный доклад о прогрессе в деле осуществления решения 5/СР., в том числе по вопросу о вышеупомянутом рабочем совещании, которое состоится в Бонне, Германия, 16-18 мая 2002 года.
The UNFCCC workshop on the development of an SBSTA work programme on Article 6 of the Convention was organized by the secretariat in Bonn, Germany, from 2 to 3 June 2002, with financial support from the Governments of Belgium and the United States of America. Рабочее совещание по подготовке программы работы ВОКНТА по статье 6 Конвенции было организовано секретариатом в Бонне, Германия, 23 июня 2002 года при финансовой поддержке правительств Бельгии и Соединенных Штатов Америки.
The representative of Germany informed the Joint Meeting that the meeting of the informal working group on standard liquids would take place in Bonn from 24 to 26 June 2002, with simultaneous German/English interpretation. Представитель Германии проинформировал Совместное совещание о том, что совещание неофициальной рабочей группы по стандартным жидкостям состоится в Бонне 24-26 июня 2002 года с синхронным переводом на немецкий/английский языки.
During the eighth session of the ad hoc Group on the Berlin Mandate in Bonn, IFIEC held a workshop on "The role and contribution of intensive energy industry on the climate change debate". В ходе восьмой сессии Специальной группы по «Берлинскому мандату» в Бонне МФППЭ провела семинар по теме «Роль энергоемких отраслей и их вклад в проведение прений по проблеме изменения климата».
With the draft resolution before us we call upon all Afghan groups to respect human rights and fundamental freedoms, including those of women, consistent with the commitments made at Bonn and with their international obligations. Рассматривая настоящий проект резолюции, мы призываем все афганские группы соблюдать права человека и основные свободы, включая права и свободы женщин, согласно данным в Бонне обещаниям и их международным обязательствам.
Following that decision, two meetings took place, in Bonn on 6 May 1998, and in Hamburg on 21 July 1998, between the representatives of the Tribunal and of the German Government. Во исполнение этого решения были проведены две встречи - в Бонне 6 мая 1998 года и в Гамбурге 21 июля 1998 года - между представителями Трибунала и правительства Германии.
A committee of RID experts would take place in Bonn from 10 to 12 March 1999 following the two information days (safety adviser) on 8 and 9 March 1999 organized by the Federal Ministry of Transport of Germany. Комиссия экспертов МПОГ будет заседать в Бонне 10-12 марта 1999 года после двух информационных дней (советник по вопросам безопасности), 8-9 марта 1999 года, которые будут организованы Федеральным министерством транспорта Германии.
Before the creation of the RCUs, it was not unusual for Bonn colleagues to go to the office late in the evening to deal with questions requiring urgent action, so as to be able to communicate with the focal points or other decision makers based in Asia. До создания РКГ нередко случалось так, что для решения вопросов, требующих принятия срочных мер, сотрудники в Бонне вынуждены были находиться на работе поздно вечером, с тем чтобы иметь возможность обменяться информацией с координаторами или другими руководящими сотрудниками, находящимися в Азии.
Mr. Kolby (Norway), with regard to the issue of climate change, said that it was essential to step up the momentum created by the adoption of the Kyoto Protocol in the context of the Conference of the Parties which was meeting in Bonn. Г-н КОЛБИ (Норвегия), касаясь вопроса об изменении климата, говорит о необходимости закрепить успехи, достигнутые после принятия Киотского протокола, на сессии Конференции Сторон, которая состоится в Бонне.
It also supported the objectives of the Buenos Aires Plan of Action and hoped that the fifth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention, currently taking place in Bonn, would conform to the timetable it established. Она также поддерживает цели Буэнос-Айресского плана действий и надеется, что работа пятого совещания Конференции сторон Рамочной конвенции, которое в настоящее время проходит в Бонне, будет завершена в установленные в нем сроки.
An audit of the secretariat of the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals in Bonn, Germany, found that the secretariat's activities contributed effectively to the achievement of project objectives. Ревизия деятельности секретариата Конвенции о сохранении мигрирующих видов диких животных в Бонне, Германия, показала, что деятельность секретариата эффективно способствует реализации поставленных целей.
The Peace Implementation Conference held in December 1997 in Bonn provided a good basis for the parties to the Dayton Agreement to move the peace process forward and brought positive results. Конференция по выполнению Мирного соглашения, состоявшаяся в Бонне в декабре 1997 года, обеспечила сторонам Дейтонского соглашения прочную основу для продвижения вперед мирного процесса и принесла позитивные результаты.
He thanked several members of the UNDP staff and informed the Board that the Director of the Office of Budget, Mr. Ad De Raad, would be vacating that post and transferring to the headquarters of the United Nations Volunteers in Bonn, Germany. Он поблагодарил нескольких сотрудников ПРООН и сообщил Совету, что директор Отдела бюджета г-н Ад Де Раад уходит с занимаемой им должности и переводится в штаб-квартиру Программы добровольцев Организации Объединенных Наций в Бонне, Германия.
Finally, I am pleased to inform the Council that, as discussed at the Bonn meeting, Afghanistan and its neighbouring States have agreed to sign, on 22 December in Kabul, an agreement on good-neighbourly relations, mutual cooperation and non-interference in their respective internal affairs. И последнее, я рад сообщить членам Совета о том, что Афганистан и соседние с ним государства готовы подписать, как это обсуждалось на встрече в Бонне, 22 декабря в Кабуле соглашение о добрососедских отношениях, взаимном сотрудничестве и невмешательстве во внутренние дела друг друга.
Relationship with designated national authorities The first meeting of the designated national authorities forum was held on 27-28 October 2006, in Bonn, Germany. Первое совещание форума назначенных национальных органов состоялось 27-28 октября 2006 года в Бонне, Германия.