Английский - русский
Перевод слова Bonn
Вариант перевода Бонне

Примеры в контексте "Bonn - Бонне"

Примеры: Bonn - Бонне
The Advisory Committee trusts that the possibility of hiring some staff at Bonn for the 1997 meetings will still be explored and therefore requests the Secretary-General to review the resource requirements for 1997 with a view to reducing costs. Консультативный комитет надеется, что возможность набора для заседаний 1997 года некоторых сотрудников в Бонне еще будет изучена, и в этой связи он просит Генерального секретаря проанализировать потребности в ресурсах на 1997 год в целях сокращения расходов.
ECE was invited to participate in the ICERC's meeting on improving conditions for FDI in NIS and in central and eastern Europe, to be held in Bonn in February 1995. ЕЭК было предложено принять участие в совещании МКЭРС по вопросу улучшения условий для ИПК в новых независимых государствах и в центральной и восточной Европе, которое состоится в Бонне в феврале 1995 года.
On this basis, the cost of General Service staff salaries in Bonn would be less than in Geneva by an amount of $1,770,000 per annum. Таким образом, расходы на заработную плату сотрудникам категории общего обслуживания в Бонне будут меньше, чем в Женеве, на 1770000 долл. США в год.
In addition, members heard offers from the Governments of Canada, Germany and Spain to host the permanent secretariat in Montreal, Bonn and Murcia, respectively, and will also consider the matter further at the tenth session. Кроме этого, членам Комитета было сообщено о предложениях правительств Канады, Германии и Испании относительно размещения постоянного секретариата в Монреале, Бонне и Мурсии, соответственно, и они также постановили дополнительно рассмотреть этот вопрос на десятой сессии.
Germany is ready to provide the Secretariat with suitable premises in Bonn rent-free for an unlimited period as of 1998, analogous to the arrangement reached with the Framework Convention on Climate Change (FCCC). Германия готова бесплатно предоставить в аренду секретариату подходящие помещения в Бонне на неограниченный период времени начиная с 1998 года по аналогии с соглашением, достигнутым с секретариатом Рамочной конвенции об изменении климата (РКИК).
The session will be opened at 10 a.m. on Monday, 25 October 1999, at the Hotel Maritim in Bonn, Germany. Сессия будет открыта в 10 час. 00 мин. в понедельник, 25 октября 1999 года, в гостинице "Маритим" в Бонне, Германия.
In addition to the information given at the Working Party, the delegation of the OECD Scheme informed delegations that the draft summary report of the last plenary meeting, held in Bonn in October 2004, would be available shortly. В дополнение к информации, представленной на сессии Рабочей группы, делегация Схемы ОЭСР проинформировала делегации о том, что вскоре будет подготовлен проект резюме доклада о работе последнего пленарного совещания, состоявшегося в Бонне в октябре 2004 года.
Bonn, Germany, on Wednesday, 15 September 1999, строительным и жилищным вопросам в Бонне, Германия, в среду,
E-mail: The booking includes a ticket for the public transportation system in Bonn which is sent together with the booking confirmation by either e-mail or fax. Эл. почта: При бронировании оформляется билет для проезда на общественном транспорте в Бонне, который высылается вместе с подтверждением резервации по электронной почте или факсу.
Same as Climate Change Secretariat and UN Volunteers Programme, both now in Bonn Такие же, как и у секретариата Конвенции об изменении климата и Программы добровольцев ООН, которые в настоящее время функционируют в Бонне
During the reporting period, the Prosecutor met with ministerial officials in Bonn, Paris, The Hague, Washington, D.C. and London in relation to events in Kosovo. За отчетный период Обвинитель встречалась с сотрудниками министерств в Бонне, Париже, Гааге, Вашингтоне и Лондоне в связи с событиями в Косово.
A most significant step in enhancing freedom of movement in Bosnia and Herzegovina has been the introduction of a common licence plate, as mandated by the Peace Implementation Council in its Sintra and Bonn meetings. Одним из весьма существенных шагов в процессе укрепления свободы передвижения в Боснии и Герцеговине стало введение унифицированных номерных знаков в соответствии с решениями Совета по выполнению Мирного соглашения, принятыми на его совещаниях в Синтре и Бонне.
In the conclusions to their meeting at Bonn on 9 and 10 December 1997, the Peace Implementation Council welcomed the achievements of IPTF and asked UNMIBH to take on important additional tasks. В выводах по итогам проходившего в Бонне 9 и 10 декабря 1997 года совещания Совет по выполнению Мирного соглашения приветствовал успехи, достигнутые СМПС, и поручил МООНБГ выполнение новых важных задач.
Special attention was given to the high-level meetings leading up to the Peace Implementation Conference held at Bonn on 9 and 10 December 1997 and outlining the parameters of involvement of the international community in Bosnia and Herzegovina for the rest of the consolidation period. Особое внимание было уделено встречам на высоком уровне, которые предшествовали проведению 9 и 10 декабря 1997 года в Бонне Конференции по выполнению Мирного соглашения и в ходе которых были определены параметры участия международного сообщества в проводимых в Боснии и Герцеговине мероприятиях в течение остальной части периода консолидации.
Ireland asserts that its Embassies in Amman, Baghdad, Bern, Bonn, London, Riyadh and Rome incurred expenses for a total of 73,002 Irish pounds in respect of evacuation costs. Ирландия утверждает, что ее посольства в Аммане, Багдаде, Берне, Бонне, Лондоне, Эр-Риаде и Риме понесли расходы на общую сумму 73002 ирландских фунта в связи с эвакуацией.
During the last biennium, the secretariat has been planning and servicing UNFCCC meetings in Bonn and elsewhere with relatively less assistance by the United Nations. В течение последнего двухгодичного периода секретариат планировал и обслуживал совещания органов РКИКООН в Бонне и других местах при относительно небольшой помощи со стороны Организации Объединенных Наций.
He noted that changes to the calendar would have to be considered in the light of the availability of United Nations conference services and of meeting facilities in Bonn. Он отметил, что изменения к расписанию следует рассматривать с учетом наличия конференционного обслуживания в Организации Объединенных Наций и наличия помещений в Бонне.
The costings also assume that, on the average, secretariat staff will take up their duties in Bonn as of 1 February 1999. При исчислении затрат предполагалось также, что в среднем персонал секретариата будет приступать к исполнению обязанностей в Бонне начиная с 1 февраля 1999 года.
Discussions have also been initiated with the UNFCCC secretariat and a similar memorandum is expected to be concluded in early 1999 once the UNCCD secretariat is settled in Bonn. Начато обсуждение этого вопроса также и с секретариатом РКИКООН, в связи с чем ожидается, что в начале 1999 года после устройства секретариата КБОООН в Бонне будет подписан аналогичный меморандум.
Given their institutional arrangements and administrative linkage with the United Nations Secretariat, the UNFCCC and UNCCD secretariats will be in a position as of 1999, to plan together, share resources and join efforts when convening meetings in Bonn. Благодаря их организационной структуре и административным связям с Секретариатом Организации Объединенных Наций секретариаты РКИКООН и КБОООН начиная с 1999 года смогут при проведении совещаний в Бонне осуществлять совместное планирование, совместно использовать ресурсы и объединять усилия.
The Secretariat's proposals for UNIDO field representation had been formulated in April and circulated to all the permanent missions to UNIDO located in Vienna, Geneva and Bonn. В апреле предложения Секретариата в отношении предста-вительства ЮНИДО на местах были разработаны и распространены среди всех постоянных пред-ставительств при ЮНИДО, расположенных в Вене, Женеве и Бонне.
The Advisory Committee notes from paragraph 11 of the report of the Secretary-General that the 1997 meetings at Bonn will also involve additional requirements, including the cost of travel and subsistence of interpreters, of sending supervisory staff from Geneva and of reproduction for in-session documents. Консультативный комитет на основании пункта 11 доклада Генерального секретаря отмечает, что проведение в 1997 году заседаний в Бонне также повлечет за собой возникновение дополнительных потребностей, связанных с покрытием путевых расходов устных переводчиков и выплатой им суточных, направлением из Женевы сотрудников руководящего звена и размножением сессионной документации.
It is completely in accordance with the Peace Agreement, relevant Security Council resolutions, Bosnia's Constitution and the recently concluded Peace Implementation Conference held in Bonn, Germany. Он полностью соответствует Мирному соглашению, резолюциям Совета Безопасности по этому вопросу, Конституции Боснии, а также выводам недавно завершившейся Конференции по выполнению Мирного соглашения, состоявшейся в Бонне, Германия.
The November 1998 sessions of the Convention bodies are currently planned to take place in the Hotel Maritim, Bonn, from 16 to 27 November. Сессии органов Конвенции, которые состоятся в ноябре 1998 года, в настоящее время планируется провести в отеле "Маритим" в Бонне с 16 по 27 ноября.
The estimates for the current budget were made in early 1995, before experience had been acquired by the secretariat in servicing the Convention bodies and in operating in Bonn. Оценки потребностей в ресурсах для текущего бюджета были сделаны в начале 1995 года, т.е. до того как секретариат приобрел определенный опыт обслуживания органов Конвенции и работы в Бонне.