Английский - русский
Перевод слова Bonn
Вариант перевода Бонне

Примеры в контексте "Bonn - Бонне"

Примеры: Bonn - Бонне
Expressing its deep appreciation to the Government of Germany for hosting the High-level Policy Dialogue in Bonn on 27 May 2008, выражая свою глубокую признательность правительству Германии за проведение 27 мая 2008 года в Бонне стратегического диалога на высоком уровне,
When UN-SPIDER has been fully established, its staff will be distributed among four offices: Beijing, Bonn, Vienna and a liaison office in Geneva. Когда программа СПАЙДЕР-ООН будет полностью сформирована, ее персонал будет работать в четырех отделениях: в Пекине, Бонне, Вене и отделении по связи в Женеве.
The final Convention on Biological Diversity Gender Plan of Action will be submitted to the ninth session of the Conference of the Parties as an information document in Bonn, in May 2008. Окончательный вариант Плана действий по гендерным вопросам в рамках Конвенции о биологическом разнообразии будет представлен в качестве документа для информации на девятом совещании Конференции сторон, которое состоится в Бонне в мае 2008 года.
REPORT OF THE FOURTH MEETING OF THE PARTIES HELD FROM 20 TO 22 NOVEMBER 2006 IN BONN, GERMANY ДОКЛАД О РАБОТЕ ЧЕТВЕРТОГО СОВЕЩАНИЯ СТОРОН, СОСТОЯВШЕГОСЯ 2022 НОЯБРЯ 2006 ГОДА В БОННЕ, ГЕРМАНИЯ
The Office for Outer Space Affairs organized the fifth United Nations-wide meeting on the use of space technologies for emergency response and humanitarian assistance, held in Bonn, Germany, on 16 and 17 October 2008. Управление по вопросам космического пространства организовало пятое Общесистемное совещание Организации Объединенных Наций по использованию космических технологий для реагирования на чрезвычайные ситуации и оказания гуманитарной помощи, которое было проведено в Бонне, Германия, 16 и 17 октября 2008 года.
To this end, a corporate retreat was organized in Bonn on 4 and 5 June 2009, with the participation of senior staff from both organizations and hosted by the Convention secretariat. Так, 4 и 5 июня 2009 года в Бонне было организовано проведение общеорганизационного выездного совещания с участием руководителей старшего звена обеих организаций, с инициативой проведения которого выступил секретариат Конвенции.
The main messages from the second meeting of the Expert Group were made available to the participants of the thirtieth session of the Subsidiary Body on Scientific and Technological Advice of the United Nations Framework Convention on Climate Change held in June 2009 in Bonn. Об основных итогах работы второго совещания Группы экспертов было доложено участникам тридцатой сессии Вспомогательного органа по научным и техническим консультациям Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая состоялась в июне 2009 года в Бонне.
The seminar of governmental experts which was held in Bonn, Germany, in May 2005 had shown that it was possible to maintain a creative and open dialogue about the future. Семинар правительственных экспертов, который состоялся в Бонне, Германия, в мае 2005 года, показал, что существуют возможности для продолжения конструктивного и открытого диалога в отношении будущего.
This report should be read in conjunction with the report on the workshop on carbon dioxide capture and storage as CDM project activities, held on 22 May 2006 in Bonn, Germany. Настоящий доклад следует рассматривать в связи с докладом рабочего совещания о накоплении и хранении углерода в качестве деятельности по проектам МЧР, которое состоялось 22 мая 2006 года в Бонне, Германия.
The programme organized a workshop, held in Bonn in February 2006 and attended by 100 participants, for the Board and experts to promote common understanding and consistency of approach on the most critical CDM issues. В целях укрепления взаимного понимания и согласованности подходов к большинству основных вопросов, касающихся МЧР, эта программа организовала для членов Совета и экспертов рабочее совещание, которое состоялось в феврале 2006 года в Бонне и на котором присутствовали 100 участников.
Data communications support was provided to the United Nations Convention to Combat Desertification secretariat to allow them to access the Integrated Management Information System (IMIS) in UNOG from their new offices in the new UN Campus in Bonn. Была оказана поддержка секретариату Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в области передачи данных, с тем чтобы этот секретариат мог пользоваться доступом к Комплексной системе управления информацией (ИМИС) в ЮНОГ из своей новой штаб-квартиры в недавно созданном Центре ООН в Бонне.
The SBI welcomed the value of sharing best practices and lessons of the first informal designated national authorities forum of the clean development mechanism (CDM) which was convened in Bonn, Germany, in October 2006. ВОО позитивно оценил значимость обмена информацией о наилучшей практике и извлеченных уроках в контексте первого неофициального форума назначенных национальных органов по линии механизма чистого развития (МЧР), который был созван в Бонне, Германия, в октябре 2006 года.
The SBSTA welcomed the exchange of views among Parties during the informal workshop to facilitate the development of the five-year programme of work on impacts, vulnerability and adaptation to climate change held in Bonn, Germany, from 17 to 19 October 2005. ВОКНТА приветствовал обмен мнениями между Сторонами в ходе неофициального рабочего совещания для облегчения разработки пятилетней программы работы по воздействию изменения климата, а также уязвимости и адаптации, проходившего в Бонне, Германия, 17-19 октября 2005 года.
As requested by the SBSTA, at its twenty-second session, the secretariat has prepared a report on the workshop on innovative options for financing the results of the technology needs assessments, which was held on 20 - 21 October 2005 in Bonn, Germany. В соответствии с просьбой, высказанной ВОКНТА на его двадцать второй сессии, секретариат подготовил доклад о рабочем совещании по инновационным вариантам финансирования результатов оценок технологических потребностей, которое состоялось 20-21 октября 2005 года в Бонне, Германия.
These services are provided through audits of country office operations (including regional service centres), DEX projects, and offices, departments, and bureaux at headquarters, Copenhagen, and Bonn. Эти услуги предоставляются в форме ревизии деятельности страновых отделений (включая региональные центры услуг), проектов, осуществляемых методом прямого исполнения, а также управлений, департаментов и бюро в штаб-квартире, Копенгагене и Бонне.
A new Ad Hoc Working Group on Long-Term Cooperative Action (AWG-LCA) - which was established at the conference to carry out the "Bali Action Plan" - has held four meetings in the course of 2008 (Bangkok, Bonn, Accra and Poznan). Для выполнения "Балийского плана действий" была создана новая Специальная рабочая группа по долгосрочным мерам сотрудничества (СРГ-ДМС), которая провела четыре совещания в течение 2008 года (в Бангкоке, Бонне, Аккре и Познани).
Moreover, the above 2006 decision of the Secretary-General exacerbated the problems faced by various secretariats located away from Nairobi, particularly the CMS family of MEA secretariats located in Bonn. Кроме того, указанное выше решение Генерального секретаря 2006 года усугубляет проблемы, с которыми сталкиваются различные секретариаты, находящиеся за пределами Найроби, в частности семейство секретариатов МЭС по КМВ, находящихся в Бонне.
Afghan political movements met in Bonn, Germany, in December 2001 at a conference held under the auspices of the United Nations, which resulted in the establishment of an interim administration, led by Hamid Karzai, who was declared President for six months. В декабре 2001 года афганские политические движения собрались в Бонне, Германия, на конференцию, проведенную под эгидой Организации Объединенных Наций, которая привела к созданию временной администрации под руководством Хамида Карзая, который был объявлен президентом на период в шесть месяцев.
These meetings were held in Bonn and immediately preceded the twenty-eighth sessions of the subsidiary bodies and therefore many delegations attending the sessions of both Conventions benefited from their joint organization. Эти совещания были проведены в Бонне непосредственно накануне двадцать восьмых сессий вспомогательных органов, и таким образом многие делегации, присутствовавшие на сессиях обеих Конвенций, смогли извлечь выгоду из их совместной организации.
The SBI may also wish to invite Parties to provide contributions to assist with the costs arising from the additional sessions of the AWG-LCA and AWG, including those to be held in Bonn. ВОО, возможно, также пожелает предложить Сторонам выйти с объявлением взносов на покрытие части расходов, связанных с проведением дополнительных сессий СРГ-ДМС и СРГ, в том числе тех, которые будут проходить в Бонне.
The secretariat has undertaken a preliminary review of facilities available for meetings in 2009 in Bonn, at other United Nations duty stations and at other suitable venues. Секретариат провел предварительный обзор условий для проведения конференций, имеющихся в 2009 году в Бонне, других местах службы Организации Объединенных Наций и в других подходящих местах.
First sessional period Facilities in Bonn (Hotel Maritim) are available in late March/early April for one week Первый сессионный период Условия в Бонне (гостиница "Маритим") имеются в конце марта/начале апреля на одну неделю
Proceedings The secretariat organized the workshop on climate modelling, scenarios and downscaling on 7 June 2008 during the twenty-eighth sessions of the subsidiary bodies in Bonn, Germany. Секретариат организовал рабочее совещание по моделированию климата, сценариям и разукрупнению масштабов 7 июня 2008 года в ходе двадцать восьмых сессий вспомогательных органов в Бонне (Германия).
Regular monthly management meetings of the UNCCD Executive Secretary and the Managing Director of the GM are held alternately in Bonn and Rome. Регулярные ежемесячные встречи Исполнительного секретаря КБОООН и Директора - распорядителя ГМ по вопросам управления, проводимые поочередно в Бонне и Риме
Lastly, he urged the Second Committee to give impetus to the decisions adopted at the Bonn meeting and energize the United Nations system to collaborate for the International Year of Biodiversity in 2010. В заключение он настоятельно призывает Второй комитет придать новый импульс решениям, принятым на состоявшейся в Бонне сессии, и побуждать систему Организации Объединенных Наций к сотрудничеству в целях проведения Международного года биоразнообразия в 2010 году.