Английский - русский
Перевод слова Bonn
Вариант перевода Боннского

Примеры в контексте "Bonn - Боннского"

Примеры: Bonn - Боннского
The implementation of the provisions of the Bonn Conference agreement began with the formation of a legitimate Interim Administration. Осуществление положений Боннского соглашения началось с создания легитимной Временной администрации.
Financial support was provided by the Government of Germany through the Bonn Fund. Финансовая поддержка была оказана правительством Германии по линии Боннского фонда.
Nearly four years after the signing of the historic Bonn Agreement, we have seen the conclusion of the political process envisaged in it. Почти через четыре года после подписания исторического Боннского соглашения предусмотренный в нем политический процесс завершился.
He was subsequently appointed professor of zoology and mineralogy at the University of Bonn. Позже был утверждён в должности профессора зоологии и минералогии Боннского университета.
He was a scholarship holder at the Rhine Friedrich Wilhelm University in Bonn (2002-2003). Был стипендиатом Боннского Университета имени Фридриха Вильгельма (2002-2003).
The first stage of the three-step Bonn process has made headway in generating both domestic and international legitimacy for the Afghan Interim Authority. Первый этап трехэтапного Боннского процесса позволил добиться прогресса в обеспечении внутренней и международной легитимности афганского Временного органа.
To date, the benchmarks of the Bonn peace process have been attained, largely on schedule. К настоящему моменту были достигнуты в основном вовремя целевые показатели боннского мирного процесса.
With no indicators at hand regarding the implementation of the Bonn Declaration, it is unavoidable that conclusions should remain general. В отсутствие показателей выполнения Боннского заявления приходится констатировать, что выводы по-прежнему носят общий характер.
It would be advisable to make recommendations to eliminate certain major constraints hindering the effective implementation of the Bonn Declaration. Вынесенные рекомендации направлены на устранение некоторых из основных ограничивающих факторов, являющихся препятствием на пути эффективного осуществления Боннского заявления.
With the holding of September's parliamentary elections, the United Nations mandate in support of the Bonn political process will have been completed. С проведением в сентябре парламентских выборов мандат Организации Объединенных Наций в поддержку Боннского политического процесса будет завершен.
The successful holding of the parliamentary elections will mark the last step towards implementation of the historic Bonn Agreement of December 2001. Успешное проведение парламентских выборов станет последним шагом в деле осуществления исторического Боннского соглашения, заключенного в декабре 2001 года.
On 4 April 1994, Tanjug published an article by its Bonn correspondent alleging that the Soros Foundation financed demonstrations against Serbs in Germany. ТАНЮГ 4 апреля 1994 года опубликовало статью своего боннского корреспондента, утверждавшего, что фонд Сороса финансировал антисербские демонстрации в Германии.
To date, the benchmarks of the Bonn peace process have been attained, broadly on schedule. К настоящему времени контрольные показатели Боннского мирного процесса были в целом достигнуты в срок.
A further step in the Bonn transitional plan was achieved on 4 January with the near unanimous acclamation of the new Constitution. Еще один шаг в осуществлении Боннского переходного плана был сделан 4 января, когда почти единогласно была принята новая Конституция.
The recently concluded Bonn Agreement, reflecting a political consensus by Afghan parties, an unprecedented move, is a step in the right direction. Недавнее заключение Боннского соглашения, отражающего политический консенсус афганских сторон, это беспрецедентный шаг в верном направлении.
Since the 2001 Bonn Agreement, Afghanistan has been regarded as an exemplary State arising from conflict. После подписания в 2001 году Боннского соглашения Афганистан рассматривается как образцовое государство, выходящее из конфликта.
International monitoring arranged to ensure elections held according to Bonn Agreement. Участие международных наблюдателей за ходом избирательного процесса в целях обеспечения того, чтобы выборы проводились в соответствии с положениями Боннского соглашения
It is only through the successful implementation of the entire Bonn process that its goals can be realized and a significant improvement made in the human rights situation in Afghanistan. Только успешное осуществление всего Боннского процесса может обеспечить достижение этой цели и существенное улучшение положения в области прав человека в Афганистане.
It is expected that the UNECE will be asked to play an important role in the reflection on, and in the drafting of, such a new Bonn document. Предполагается, что ЕЭК ООН будет предложено играть важную роль в концептуальной подготовке и составлении такого нового боннского документа.
We view the Stockholm Process as a follow-up to an international process dealing with targeted sanctions on the basis of earlier work in the Interlaken, Bonn and Berlin processes. Мы считаем Стокгольмский процесс шагом вперед в развитие международного процесса, рассматривающего адресные санкции на основе ранней работы в рамках Интерлакенского, Боннского и Берлинского процессов.
As we look back on the first year of the Bonn peace process it is clear that Afghanistan has made progress on many fronts. Оглядываясь назад на первый год Боннского мирного процесса, ясно понимаешь, что Афганистан достиг определенного прогресса по многим направлениям.
While some work has been done with regard to the outcome of the Bonn meeting, differences between the sides persisted on the formal political dialogue. Хотя была проделана определенная работа по реализации решений Боннского совещания, между сторонами сохранялись разногласия в отношении официального политического диалога.
Expenditures in 2004 from the Bonn Fund Расходы по линии Боннского фонда в 2004 году
The reports received from the Parties, international organizations and the United Nations emphasize the substantial achievements in the implementation of the Bonn Declaration. В докладах, полученных от Сторон и международных организаций, а также в докладах Организации Объединенных Наций подчеркиваются важные результаты, достигнутые в ходе осуществления Боннского заявления.
The other resource requirements for this programme were met from voluntary contributions under the Supplementary Fund and the Bonn Fund. Другие потребности в ресурсах для этой программы были покрыты за счет добровольных взносов в рамках Дополнительного фонда и Боннского фонда.