Английский - русский
Перевод слова Bonn
Вариант перевода Боннской

Примеры в контексте "Bonn - Боннской"

Примеры: Bonn - Боннской
The Bonn Conference confirmed my priorities regarding economic management and transition. На Боннской конференции были подтверждены первоочередные цели в области управления экономикой и в отношении вопросов, связанных с переходным периодом.
We call on all participants at the Bonn Conference to work towards that outcome. Мы призываем всех участников Боннской конференции стремиться к достижению такого результата.
The international community reaffirmed its willingness to work with a stable, democratic and prosperous Afghanistan at the Bonn Conference. Международное сообщество на Боннской конференции подтвердило свою готовность работать со стабильным, демократическим и процветающим Афганистаном.
He also indicated that the Bonn Conference on these issues had taken place. Он также отметил факт проведения Боннской конференции по этим вопросам.
The populations of harbour porpoises in the North and Baltic seas are protected through the Bonn Convention. Популяции морских свиней в Северном и Балтийском морях охраняются Боннской конвенцией.
That remains the key to collectively building upon the gains made since the Bonn conference. Это остается залогом успешного закрепления результатов, достигнутых после Боннской конференции.
After the Bonn Conference, a large number of refugees returned to Afghanistan. После Боннской конференции большое число беженцев возвратилось в страну.
The 2011 Bonn Conference had two civil society representatives, one of whom was a woman. На Боннской конференции, состоявшейся в 2011 году, присутствовало два представителя гражданского общества, в том числе одна женщина.
My delegation is therefore grateful that the Secretary-General has accepted the invitation to lead the United Nations delegation at the Bonn Conference. Поэтому моя делегация признательна за то, что Генеральный секретарь принял предложение возглавить делегацию Организации Объединенных Наций на Боннской конференции.
We look forward to the next round of the Board prior to the Bonn Conference. Мы с нетерпением ожидаем следующего совещания Совета, которое состоится до проведения Боннской конференции.
This principle was previously discussed in the tank working group and taken over by the Bonn working group. Этот принцип был ранее обсужден в Рабочей группе по цистернам и принят Боннской рабочей группой.
Building on the Bonn and the Istanbul Conferences last year, we are set to make this year even more fruitful. Мы намерены, опираясь на итоги прошлогодних Боннской и Стамбульской конференций, добиться еще больших успехов в этом году.
The new rise of violence, factionalism and the narcotics industry expose the frailty of the achievements reached since the Bonn Conference. Новая волна насилия, фракционная борьба и производство наркотиков подтверждают нестабильный характер прогресса, достигнутого после проведения Боннской конференции.
The Conclusions of the Bonn Conference, namely access to records and data relevant to the settlement of succession issues, were also discussed. Обсуждались также итоги Боннской конференции, а именно доступ к отчетности и данным, имеющим отношение к урегулированию вопросов правопреемства.
A further meeting in Paris on 2 and 3 December dealt with the preparations for the Bonn Conference. Еще на одном заседании 2 и 3 декабря в Париже рассматривался ход подготовки к Боннской конференции на уровне министров.
A working group of the Economic Task Force has prepared an anti-corruption strategy, which was endorsed by the Bonn Conference. Рабочая группа Целевой группы по экономическим вопросам подготовила стратегию борьбы с коррупцией, которая была одобрена на Боннской конференции.
It should also reassess its priorities concerning the ratification of the Bonn and Washington Conventions. Ей следует также вновь оценить свои приоритеты, касающиеся ратификации Боннской и Вашингтонской конвенций.
They noted with satisfaction that the Programme of Action approved at the Bonn Peace Implementation Conference was proceeding satisfactorily. Они с удовлетворением отметили, что осуществление Программы действий, принятой на Боннской конференции по выполнению Мирного соглашения, проходит удовлетворительно.
The brochure served as an ECE contribution to the Bonn Conference on Economic Cooperation in Europe held in March/April 1990. Эта брошюра стала вкладом ЕЭК в проведение Боннской конференции по экономическому сотрудничеству в Европе, которая состоялась в марте-апреле 1990 года.
The current circumstances in Afghanistan differ greatly from those that existed during the inter-Afghan Bonn conference of December 2001. Сегодняшняя обстановка в Афганистане значительно отличается от той, что царила во время межафганской Боннской конференции в декабре 2001 года.
The progress that has been made since the first Bonn Conference in December 2001 is nonetheless considerable. Прогресс, достигнутый после проведения первой Боннской конференции в декабре 2001 года, является тем не менее значительным.
Admittedly, impressive progress - politically and economically - has been made since the Bonn conference. Нужно признать, что впечатляющий прогресс - в политической и экономической области - был достигнут после Боннской конференции.
The draft resolution endorses the results of the Bonn conference, namely the agreement on the formation of an interim authority and on the steps to follow. В проекте резолюции Генеральная Ассамблея одобряет результаты Боннской конференции, а именно соглашение о создании временного органа и последующих мерах.
While much has been achieved in the first six months since the Bonn meeting, significant challenges remain. Хотя многое было достигнуто в первые шесть месяцев, прошедшие со времени Боннской конференции, сохраняются значительные проблемы.
Consultations are currently under way on the role of the United Nations after the completion of the Bonn agenda. Сейчас ведутся консультации относительно роли Организации Объединенных Наций после выполнения Боннской повестки дня.