Английский - русский
Перевод слова Bonn
Вариант перевода Бонне

Примеры в контексте "Bonn - Бонне"

Примеры: Bonn - Бонне
The move to the permanent accommodation for the offices of the United Nations agencies located in Bonn (the "United Nations Campus") may entail additional expenditures in 2006 or 2007 to cover the costs of relocation, furniture, fixtures and fittings. Переезд расположенных в Бонне учреждений системы Организации Объединенных Наций в постоянные помещения ("Центр ООН") может повлечь за собой в 2006 или 2007 году дополнительные затраты, связанные с покрытием расходов на переезд, мебель, оборудование и приспособления.
The dialogue with the financial community and other private sector representatives on issues relating to funding technologies for adaptation should continue at the follow-up workshop on innovative options for financing technology transfer to be held in Bonn, Germany, in October 2005. На следующем рабочем совещании по вопросам новых форм финансирования передачи технологий, которое состоится в Бонне, Германия, в октябре 2005 года, следует продолжить диалог с финансовыми кругами и другими представителями частного сектора по вопросам, связанных с финансированием технологий по адаптации.
Taking into account the outcome of the Second International Conference on Early Warning, held in Bonn, Germany, from 16 to 18 October 2003, under the auspices of the United Nations, принимая во внимание итоги второй Международной конференции по раннему предупреждению, проведенной в Бонне, Германия, 16 - 18 октября 2003 года под эгидой Организации Объединенных Наций,
As I told the many observers present with us at the Bonn peace talks, we needed to arrive in Kabul with money in a bag - to take it with us - because we had to begin providing some peace dividends soon after our arrival. Как я говорил многим обозревателям, присутствующим вместе с нами на мирных переговорах в Бонне, мы должны прибыть в Кабул с мешком денег, поскольку вскоре после своего прибытия мы должны приступить к обеспечению некоторых дивидендов мира.
The procedures were reviewed at the Forum meeting in Seoul, have been through a review process within the Forum and will be presented for approval at the Bonn Forum meeting. Эти правила процедуры были вынесены на рассмотрение совещания Форума в Сеуле, были подвергнуты пересмотру в ходе Форума и будут представлены для утверждения на совещании Форума в Бонне.
The report of the working group is expected to be discussed at the Third International Conference on Early Warning, to be held in Bonn, Germany, in late March 2006, with publication of the final report in April. Ожидается, что доклад рабочей группы будет рассмотрен на третьей Международной конференции по вопросам раннего оповещения, которая пройдет в конце марта 2006 года в Бонне, Германия, и опубликован в окончательном виде в апреле.
We acknowledge in particular the work of the Afghan Independent Human Rights Commission, which was recognized at Bonn as an institution critical to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of the Afghan people. В частности, мы отмечаем работу Независимой афганской комиссии по правам человека, которая была признана в Бонне как структура, имеющая огромное значение для поощрения и защиты прав человека и основных свобод афганского народа.
Yet we have also learned through the activities in Interlaken, in Bonn and in Berlin that much more can be done to develop the concept and the practice of smart sanctions. Однако, благодаря мероприятиям в Интерлакене, Бонне и Берлине, мы также узнали и о том, что в развитие концепции и практики «разумных» санкций сделать можно еще очень многое.
Noting with appreciation the convening of the Third International Conference on Early Warning, in Bonn, Germany, from 27 to 29 March 2006, с удовлетворением отмечая созыв третьей Международной конференции по вопросам раннего предупреждения в Бонне, Германия, с 27 по 29 марта 2006 года,
Special events and activities to observe the event were organized by information centres, services and offices in Accra, Bonn, Brussels, Cairo, Geneva, Harare, Jakarta, Kyiv, Lisbon, London, Madrid, Mexico City, Pretoria and Vienna. В рамках Дня информационными центрами, службами и отделениями в Аккре, Бонне, Брюсселе, Вене, Джакарте, Женеве, Каире, Киеве, Лиссабоне, Лондоне, Мадриде, Мехико, Претории и Хараре были организованы специальные мероприятия.
The mandate set by Bonn can be accomplished only if the present deterioration in security is halted and reversed, and the programmes and staff of the United Nations, non-governmental organizations and others assisting the Afghans are provided adequate protection. Данный в Бонне мандат можно выполнить только в том случае, если удастся остановить и обратить вспять нынешнее ухудшение обстановки в плане безопасности и если будет обеспечена надлежащая защита программ и персонала Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и других, кто занимается оказанием помощи афганцам.
This document contains a report of the workshop held in Bonn, Germany, during the twenty-eighth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice on the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change. В настоящем документе содержится доклад о рабочем совещании по четвертому докладу об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата, которое состоялось в Бонне, Германия, в ходе двадцать восьмой сессии Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам.
Hofmann and the Prince met when Prince Albert, on a visit to his alma mater at Bonn, found his old rooms now occupied by Hofmann and his chemical apparatus. Гофман и принц встретились, когда принц Альберт, посетив свою альма-матер в Бонне, обнаружил, что его старые комнаты теперь заняты Гофманом и его химическими принадлежностями.
renewal of the regional consensus reached in Bonn in 2001, under which the reconstruction of the Afghan state was to be supported by all the parties concerned. возобновление регионального согласия, достигнутого в Бонне в 2001 году, в соответствии с которым реконструкцию афганского государства должны поддерживать все заинтересованные стороны.
Thereafter, from 1956 to 1961, he studied Political Science, History, History of Art and Sociology at the Universities of Heidelberg, Bonn, Munich, Paris and Moscow. После этого в течение 1956-1961 годов он изучал политическую науку, историю, историю искусства и социологию в Гейдельберге, Бонне, Мюнхене, Париже и Москве.
At the Rheinische Friedrich-Wilhelms University in Bonn will take place in September 2010 a conference on the many facets of fear in the English literature (and other media take place) (via CultDoc). В Рейнской Фридриха Вильгельма университета в Бонне, состоится в сентябре 2010 года конференции по многим аспектам страха в английской литературе (и других средств массовой информации состоится) (через CultDoc).
Germany opened its embassy in Chişinău on 2 November 1992 and Moldova opened its own embassy in Bonn on 28 March 1995. Германия открыла посольство в Кишинёве 2 ноября 1992 года, а Молдавия открыла посольство в Бонне 28 марта 1995 года.
He also exhibits his works at Bern, Helsinki, Budapest, Dresden, Moscow, Warsaw, Prague, Paris, Stockholm, London, Rome, Berlin, Bonn, Istanbul, Ankara, Tel Aviv, Damascus, Cairo, Alexandria. Он также демонстрировал свои работы в Берне, Хельсинки, Будапеште, Дрездене, Москве, Варшаве, Праге, Париже, Стокгольме, Лондоне, Риме, Берлине, Бонне, Стамбуле, Анкаре, Тель-Авиве, Дамаске, Каире, Александрии.
(c) Endorses with appreciation the decision of the Government of Germany to convene an international meeting at Bonn on 18 December 1995 to initiate this process. с) одобряет с признательностью решение правительства Германии созвать в Бонне 18 декабря 1995 года международную встречу для того, чтобы положить начало этому процессу.
In accordance with paragraph 14 of the same resolution, and in order to better serve German audiences and their information needs, a national information officer has been appointed at Bonn, working under the supervision of the Director of the United Nations Information Service at Vienna. В соответствии с пунктом 14 той же резолюции и в целях улучшения обслуживания общественности Германии и удовлетворения ее потребностей в информации в Бонне назначен один национальный сотрудник по вопросам информации, который работает под руководством Директора Информационной службы Организации Объединенных Наций в Вене.
As to the specific questions raised concerning the information operation at Bonn, DPI and the German Government were engaged in preliminary discussions and he would report on the matter at the next session of the Committee on Information. Говоря о конкретных вопросах, касающихся информационной деятельности в Бонне, он разъясняет, что ДОИ и правительство Германии продолжают предварительные переговоры и что информация по этому вопросу будет представлена на ближайшей сессии Комитета по информации.
(a) UNV would benefit from the lower costs of conducting business in Bonn as compared to Geneva; а) ДООН выиграет в результате того, что стоимость проведения операций в Бонне ниже по сравнению с Женевой;
The working group identified the need for minimal additional temporary assistance in Geneva during the transition period to replace UNV staff members assigned to the UNV Bonn office in advance of the transition date. Рабочая группа определила потребности в минимальной дополнительной временной помощи в Женеве в период перевода для замены сотрудников ДООН, командированных в отделение ДООН в Бонне ранее даты перевода.
In line with paragraph 30 above, the rental subsidy calculations indicate that the subsidy payable to Professional staff during the first year in Bonn would be greater than that currently paid in Geneva by an amount of $130,000. Как отмечается выше в пункте 30, расчеты субсидий на аренду жилья показывают, что субсидии, выплачиваемые сотрудникам категории специалистов в течение первого года пребывания в Бонне, будут больше субсидий, выплачиваемых в настоящее время в Женеве, на 130000 долл. США.
The working groups conclusions are that there would be a need for approximately 24 UNV missions to Geneva per annum, and that there would be additional costs for UNDP resident representatives who would need to attend UNV briefings in Bonn. Вывод рабочей группы заключается в том, что будет приблизительно 24 миссии ДООН в Женеву в год и что возникнут дополнительные расходы в связи с необходимостью присутствия представителей-резидентов ПРООН на инструктажах ДООН в Бонне.