Английский - русский
Перевод слова Bonn
Вариант перевода Боннский

Примеры в контексте "Bonn - Боннский"

Примеры: Bonn - Боннский
The SBSTA noted with appreciation the support provided for the workshop by the Government of Germany through the Bonn Fund. ВОКНТА с благодарностью отметил поддержку, оказанную организации этого рабочего совещания правительством Германии через Боннский фонд.
AS has continued preparations for the relocation of part of the secretariat to the United Nations Campus in Bonn. АС продолжала подготовку к переезду части секретариата в Боннский центр Организации Объединенных Наций.
The Bonn Fund was established to finance events held in Germany. Боннский фонд был учрежден для финансирования мероприятий, проводящихся с Германии.
This contribution, known as the Bonn Fund, is transferred to the secretariat in two instalments per year. Эти средства, известные как Боннский фонд, перечисляются на счета секретариата двумя траншами в год.
A "Bonn Powers" arrangement could be envisaged in areas related to inter-ethnic issues. В областях, связанных с межэтническими проблемами, следует предусмотреть боннский вариант разделения полномочий.
The Participating States of the OSCE are currently negotiating a new Strategy Document to replace the Bonn Document. Государства - участники ОБСЕ в настоящее время ведут переговоры по документу о новой стратегии, который заменит Боннский документ.
The NSD complements the 1990 Bonn Document. ДНС дополняет Боннский документ 1990 года.
The Bonn Regional Court was also called upon to adjudicate a similar claim for damages. В Боннский региональный суд также была подана просьба о рассмотрении аналогичного дела в связи с ущербом.
The Bonn Fund is utilized according to a cost plan which is proposed by the secretariat and accepted by the Government of Germany. Боннский фонд используется в соответствии с планом расходования средств, который предлагается секретариатом и утверждается правительством Германии.
The Bonn International Centre for Conversion also recommends this measure in order to "prevent irregularities and pilferage". Боннский международный центр по проблемам конверсии также рекомендует применять эту меру в целях «предотвращения злоупотреблений и краж».
The UNECE has also been involved in the preparation of the annual review of commitments of OSCE Participating States in the economic dimension (Bonn document). Кроме того, ЕЭК ООН участвует в подготовке ежегодного обзора экономических обязательств государств - участников ОБСЭ (Боннский документ).
This component was funded by Germany through the Bonn International Centre for Conversion and implemented by the transitional demobilization and reintegration programme through other partners. Деятельность в рамках этого компонента осуществлялась Переходной программой демобилизации и реинтеграции и другими партнерами при финансовой поддержке Германии через Боннский международный центр по проблемам конверсии.
The first element is to ban the deployment of nuclear weapons in various environments - the Antarctic, the seabed and outer space - which is the Bonn approach. Первый элемент заключается в запрете на размещение ядерного оружия в различных средах - Антарктике, морском дне и космическом пространстве, в чем состоит Боннский подход.
Most of the vacant posts financed from the supplementary fund and the Bonn fund are also being used to finance the hiring of consultants or staff under "general temporary assistance". Большинство вакантных должностей финансировались из вспомогательных средств, при этом Боннский фонд также используется для финансирования найма консультантов или сотрудников по статье "временная помощь общего назначения".
It was thus incumbent on all to maintain the political momentum generated at Bonn and transform it into substantial decisions which would guarantee the progress of the Convention and the implementation of its Kyoto Protocol. Поэтому все должны поддержать боннский политический момент и преобразовать его в важные решения, которые гарантировали бы достижение прогресса в деле осуществления Конвенции и Киотского протокола к ней.
Forward momentum across the parallel tracks of security, reconstruction and development and the Bonn political process must be maintained if the institutions of State are to take hold. Необходимо параллельно обеспечивать безопасность, реконструкцию и развитие, а также Боннский политический процесс, если мы хотим, чтобы начали действовать государственные учреждения.
Participant, International Conference on Foreign Direct Investment, 21 and 22 November 2005, University of Bonn, Germany Участник Международной конференции по вопросам прямых иностранных инвестиций, 21 и 22 ноября 2005 года, Боннский университет, Германия.
The Bonn Regional Court was also called upon to adjudicate a similar claim for damages. On 30 May 1999 NATO bombed a bridge in Serbia; during this air strike several civilians were wounded or lost their lives. В Боннский региональный суд также была подана просьба о рассмотрении аналогичного дела в связи с ущербом. 30 мая 1999 года силы НАТО подвергли бомбардировке мост в Сербии; в ходе этой бомбардировки несколько гражданских лиц получили ранения или потеряли жизнь.
However, at the age of 18, he broke with family tradition and entered the University of Bonn where he studied history, law and governance, and public policy. В возрасте 18 лет он поломал семейную традицию, поступив в Боннский университет, где изучал историю, право, управление и политику.
In the 1996-1997 statements, the Trust Fund for Supplementary Activities includes the Bonn Fund, as the latter was not treated as a separate account prior to 1 January 1998. В ведомостях за 1996-1997 годы в бюджет Целевого фонда для вспомогательной деятельноси включается Боннский фонд, поскольку этот взнос до 1 января 1998 года не рассматривался в качестве отдельного счета.
The total contributions for the supplementary activities therefore amounted to $5,510,890, of which $3,948,128 is for the Bonn Fund. Общая сумма взносов на вспомогательную деятельность, таким образом, составила 5510890 долл. США, из которых 3948128 долл. США приходятся на Боннский фонд.
This contribution, known as the "Bonn Fund", is intended to cover expenditures in the areas of conference services, information support and organizing workshops on implementation of the Convention under bilateral arrangements reached between the host Government and the secretariat. Этот взнос, известный как "Боннский фонд", предназначен для покрытия расходов в таких областях, как обслуживание конференций, информационная поддержка и организация рабочих семинаров по осуществлению Конвенции в рамках двухсторонних договоренностей между принимающим правительством и секретариатом.
B. Supplementary Contribution to the Convention Activities by the Host Government (Bonn Fund) in 2002 В. Дополнительный взнос правительства принимающей страны на деятельность, связанную с Конвенцией (Боннский фонд), в 2002 году
Accordingly, the UNECE increasingly promoted the adoption of a new strategy by OSCE to complement the Bonn document to focus more clearly on: Соответственно, ЕЭК ООН стала в большей мере способствовать принятию новой стратегии ОБСЕ с целью дополнить Боннский документ, с тем чтобы более конкретно заниматься:
This further complements the Bonn document where the factor of poverty was not identified as a risk factor. Это новое положение, дополняющее Боннский документ, в котором фактор нищеты не рассматривался в качестве фактора риска;