Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становятся

Примеры в контексте "Becoming - Становятся"

Примеры: Becoming - Становятся
Water resources of suitable quality are becoming scarce and increasingly expensive. Водные ресурсы хорошего качества становятся дефицитными и все более дорогостоящими.
The economic difficulties faced by hotel owners are becoming serious and are the direct consequence of high operating costs. Экономические трудности, стоящие перед владельцами гостиниц, становятся серьезными и являются прямым следствием значительных эксплуатационных затрат.
Combined with the interest rates, the figures are constantly growing, indeed becoming staggering. Эти данные и показатели процентных ставок неизменно возрастают и, по сути, становятся ошеломляющими.
My dear Mr. Wellby, your ambitions are slowly becoming a threat to your life. Дорогой мой мистер Уэлби, ваши амбиции постепенно становятся угрозой для вашей жизни.
Photos and videos are becoming an integral part of global life. Фотографии и видеоролики становятся неотъемлемой частью нашей жизни.
Intercountry arrangements in south-east Asia were becoming a model for the rest of the world. Межстрановые механизмы в юго-восточной части Азии становятся образцом для других стран мира.
These informal consultations, which are secret and without records, are becoming the daily, permanent practice of the Council. Эти неофициальные консультации, которые проводятся за закрытыми дверями и без ведения протокольных записей, становятся повседневной практикой Совета.
That was particularly urgent at a time when the forces of globalization and liberalization were becoming the driving force in world trade. Это особенно необходимо в тот момент, когда факторы, связанные с глобализацией и либерализацией становятся движущей силой мировой торговли.
Subregional economic communities are becoming stronger all the time. Субрегиональные экономические сообщества становятся сильнее с каждым днем.
The prospects for creating a transportation corridor across our region are gradually becoming reality. Перспективы функционирования транспортного коридора, пересекающего наш регион, постепенно становятся реальностью.
The words of Oswald Danes are quickly becoming a worldwide phenomena. Слова Освальда Дэйнса всё быстрее становятся мировым феноменом.
Of course suicide is impossible now, but people are becoming inventive. Конечно, самоубийство теперь невозможно, но люди становятся изобретательными.
In your effort to civilise this country, our boys are becoming barbarians. В попытках сделать эту страну цивилизованной наши ребята быстро становятся варварами.
Paid educational and pedagogical services in the State-run schools have risen and are fast becoming a burden for many parents. В государственных школах возрос объем платных образовательных и педагогических услуг, которые становятся обременительными для многих родителей.
Democratic elections are gradually becoming the norm, and not the exception, in Africa. В Африке демократические выборы постепенно становятся нормой, а не исключением.
Clashes between these groups and widespread violence against the peaceful population are becoming a normal sequence of life. Столкновения между этими группами и повсеместное насилие в отношении мирного населения становятся нормой жизни.
None the less, growing differences among the developing countries themselves were becoming apparent. Тем не менее углубляющиеся противоречия между самими развивающимися странами становятся все более очевидными.
The impact on people and human settlements of natural and human-made disasters is becoming greater. Последствия природных и антропогенных катастроф для людей и населенных пунктов становятся все более тяжелыми.
Users are becoming more sophisticated daily and they expect, indeed demand, more from IT and even more technology. С каждым днем пользователи становятся все более подготовленными, и они ожидают - фактически требуют - большей отдачи от информационной технологии и даже большего от самой техники.
Also, new cleaner production technologies to promote environmental protection are becoming an increasingly important issue for several agencies. Кроме того, новые технологии более чистого производства в целях укрепления защиты окружающей среды все чаще становятся важными вопросами в деятельности ряда учреждений.
The withdrawal of foreign troops from other countries and the dismantling of military bases in foreign countries are becoming an international trend. Вывод иностранных войск из всех стран и ликвидация военных баз в зарубежных странах становятся международной тенденцией.
Based on constantly advancing telecommunications and computer technology, electronic trading and electronic commerce are rapidly becoming commonplace. Опираясь на постоянно совершенствуемую телекоммуникационную и компьютерную технологию, электронный трейдинг и торговля быстро становятся обыденной вещью.
Local authorities are becoming more flexible and give more opportunities for things to happen. Местные органы власти становятся более гибкими и предоставляют более широкие возможности для свободной деятельности.
As one century gives way to the next, globalization and regionalization are becoming vital factors that determine the state of the world economy. З. На рубеже веков глобализация и регионализация мировой экономики становятся важнейшими факторами, определяющими ее состояние.
Wireless communication is widespread and very rapidly growing, with portable computers and telephones becoming ever smaller and lighter weight. Беспроводная связь получила широкое распространение, и ее возможности стремительно растут, все меньше становятся габариты и вес портативных компьютеров и телефонов.