| As a result, "tepid, the glib, and the senselessly cruel" topics are becoming the norm. | В результате, «безразличные, поверхностные и безрассудно жестокие» темы становятся нормой. |
| The game features a day and night cycle, with enemies becoming stronger during the night. | В игре присутствует цикл смены времён суток, из-за которого ночью враги становятся сильнее. |
| they're becoming unbearable from what I can tell. | они становятся невыносимыми, судя по тому, что я видел. |
| It's so true what the teachings say about people becoming edgy when they're waiting for something. | Это так верно, что Учения говорят о том как люди становятся раздражительными, когда чего-нибудь ждут. |
| X- zone experiences are now becoming the norm. | Предельные, крайние переживания... сейчас становятся нормой. |
| In advanced economies, though the answer should still be yes, the challenges are becoming formidable. | В странах с развитой экономикой, хотя ответ все равно должны быть да, проблемы становятся огромными. |
| Others are becoming more likely and important. | Другие становятся более вероятными и важными. |
| Actually, it was not a sustainable model in the long term, as those countries are becoming richer. | Это не было устойчивой моделью в долгосрочной перспективе, так как эти страны становятся богаче. |
| So we're shifting to an experience economy, where experiences are becoming the predominant economic offering. | Таким образом, мы переходим к экономике впечатлений, где впечатления становятся основным экономическим предложением. |
| Understandably, companies and households are becoming even more cautious - inevitably making a difficult job for policymakers that much harder. | Понятно, что компании и домашние хозяйства становятся более осторожными - неизбежно усложняя политикам и без того сложную работу. |
| With mounting concerns about climate change and volatility in oil and other fossil-fuel prices, renewables are finally becoming a viable proposition. | Благодаря усиливающейся обеспокоенности по поводу изменения климата и зависимости потребителей от цен на нефть и другие ископаемые источники, возобновляемые источники, наконец, становятся жизнеспособным проектом. |
| The Admiralties operation also indicated the Allies were becoming more ambitious and might bypass Hansa Bay. | Операция по захвату островов Адмиралтейства также показала, что Союзники становятся всё более амбициозными и могут обойти с фланга залив Ганза. |
| Robo-advisors are becoming more widely used in the investment management industry. | Автоматизированные помощники-советчики становятся все более широко используемыми в отрасли управления инвестициями. |
| Despite these small steps from government, new economy stocks are becoming the big game on Europe's stock markets. | Несмотря на такие незначительные правительственные шаги, ценные бумаги новой экономики становятся предметом большой игры на европейских фондовых рынках. |
| But make no mistake: the ground for populist economics is becoming more fertile by the day. | Однако будьте уверены: с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными. |
| This is not to deny that workers in industrialized countries are becoming relatively impoverished over time. | Это совсем не отрицает то, что рабочие в индустриализированных странах со временем становятся относительно обедневшими. |
| They're speaking to each other and actually becoming solar engineers. | Они говорят между собой и на самом деле становятся инженерами солнечной энергии. |
| And thirdly, the idea that machines are becoming biological and complex is at this point a cliche. | И в третьих, идея о том, что машины становятся биологическими и сложными на этом этапе - клише. |
| He helped us understand that social media's becoming social production. | Он помог нам понять, что социальные сети становятся совместным производством. |
| It's turning out now that robots are actually becoming a really interesting new scientific tool to understand human behavior. | Оказывается, что роботы действительно становятся очень интересным научным инструментом в изучении человеческого поведения. |
| That means mostly two main issues - mobility and sustainability - are becoming very important for the cities. | Это в большинстве случаев означает решение двух проблем: мобильность и устойчивость (развития) - они становятся очень важными для городов. |
| They're becoming like computers in open air. | Они становятся похожими на компьютеры под открытым небом. |
| And, in fact, the first pioneering treatments for people, as well as dogs, are already becoming available. | И, на самом деле, первые антиангиогенные препараты для людей и для собак уже становятся доступными. |
| The speed in which species are becoming extinct is much faster than in the past. | Скорость, с которой виды становятся исчезающими, необыкновенно выросла за последние годы. |
| They are green when young becoming brown and dry. | С возрастом становятся коричневыми и сухими. |