As a result, "tepid, the glib, and the senselessly cruel" topics are becoming the norm. |
В результате, «безразличные, поверхностные и безрассудно жестокие» темы становятся нормой. |
The game features a day and night cycle, with enemies becoming stronger during the night. |
В игре присутствует цикл смены времён суток, из-за которого ночью враги становятся сильнее. |
they're becoming unbearable from what I can tell. |
они становятся невыносимыми, судя по тому, что я видел. |
It's so true what the teachings say about people becoming edgy when they're waiting for something. |
Это так верно, что Учения говорят о том как люди становятся раздражительными, когда чего-нибудь ждут. |
X- zone experiences are now becoming the norm. |
Предельные, крайние переживания... сейчас становятся нормой. |
In advanced economies, though the answer should still be yes, the challenges are becoming formidable. |
В странах с развитой экономикой, хотя ответ все равно должны быть да, проблемы становятся огромными. |
Others are becoming more likely and important. |
Другие становятся более вероятными и важными. |
Actually, it was not a sustainable model in the long term, as those countries are becoming richer. |
Это не было устойчивой моделью в долгосрочной перспективе, так как эти страны становятся богаче. |
So we're shifting to an experience economy, where experiences are becoming the predominant economic offering. |
Таким образом, мы переходим к экономике впечатлений, где впечатления становятся основным экономическим предложением. |
Understandably, companies and households are becoming even more cautious - inevitably making a difficult job for policymakers that much harder. |
Понятно, что компании и домашние хозяйства становятся более осторожными - неизбежно усложняя политикам и без того сложную работу. |
With mounting concerns about climate change and volatility in oil and other fossil-fuel prices, renewables are finally becoming a viable proposition. |
Благодаря усиливающейся обеспокоенности по поводу изменения климата и зависимости потребителей от цен на нефть и другие ископаемые источники, возобновляемые источники, наконец, становятся жизнеспособным проектом. |
The Admiralties operation also indicated the Allies were becoming more ambitious and might bypass Hansa Bay. |
Операция по захвату островов Адмиралтейства также показала, что Союзники становятся всё более амбициозными и могут обойти с фланга залив Ганза. |
Robo-advisors are becoming more widely used in the investment management industry. |
Автоматизированные помощники-советчики становятся все более широко используемыми в отрасли управления инвестициями. |
Despite these small steps from government, new economy stocks are becoming the big game on Europe's stock markets. |
Несмотря на такие незначительные правительственные шаги, ценные бумаги новой экономики становятся предметом большой игры на европейских фондовых рынках. |
But make no mistake: the ground for populist economics is becoming more fertile by the day. |
Однако будьте уверены: с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными. |
This is not to deny that workers in industrialized countries are becoming relatively impoverished over time. |
Это совсем не отрицает то, что рабочие в индустриализированных странах со временем становятся относительно обедневшими. |
They're speaking to each other and actually becoming solar engineers. |
Они говорят между собой и на самом деле становятся инженерами солнечной энергии. |
And thirdly, the idea that machines are becoming biological and complex is at this point a cliche. |
И в третьих, идея о том, что машины становятся биологическими и сложными на этом этапе - клише. |
He helped us understand that social media's becoming social production. |
Он помог нам понять, что социальные сети становятся совместным производством. |
It's turning out now that robots are actually becoming a really interesting new scientific tool to understand human behavior. |
Оказывается, что роботы действительно становятся очень интересным научным инструментом в изучении человеческого поведения. |
That means mostly two main issues - mobility and sustainability - are becoming very important for the cities. |
Это в большинстве случаев означает решение двух проблем: мобильность и устойчивость (развития) - они становятся очень важными для городов. |
They're becoming like computers in open air. |
Они становятся похожими на компьютеры под открытым небом. |
And, in fact, the first pioneering treatments for people, as well as dogs, are already becoming available. |
И, на самом деле, первые антиангиогенные препараты для людей и для собак уже становятся доступными. |
The speed in which species are becoming extinct is much faster than in the past. |
Скорость, с которой виды становятся исчезающими, необыкновенно выросла за последние годы. |
They are green when young becoming brown and dry. |
С возрастом становятся коричневыми и сухими. |