Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становятся

Примеры в контексте "Becoming - Становятся"

Примеры: Becoming - Становятся
And you can stop me anytime with the compliments if they're becoming... И ты можешь остановить меня в любую секунду с этими комплиментами, если они становятся слишком...
The whole world's people are becoming mass-produced... programmed, numbered and... Люди всего мира становятся массово произведёнными... запрограммированными, пронумерованными и...
These green shoots eventually grow tall and complete the cycle, becoming once more a familiar spore-bearing fern. Эти зеленые всходы в конечном счете становятся взрослыми и заканчивают цикл, становясь знакомыми, имеющими споры папоротниками.
Single-party regimes have today become the exception on our continent, while pluralism is becoming the rule. Однопартийные системы становятся исключением на нашем континенте, тогда как плюрализм становится нормой.
Acts of aggressive nationalism and xenophobia, of violence and terrorism, are becoming more frequent. Все более частым явлением становятся акты агрессивного национализма и ксенофобии, насилия и террора.
Since product measures are becoming more stringent and more comprehensive there is concern that the potential for trade friction may increase. Поскольку экотоварные меры становятся более жесткими и приобретают более комплексный характер, это порождает тревогу по поводу возможности усиления торговых трений.
With the return of deported citizens, the issue of their employment is becoming an urgent one. В связи с прибытием депортированных граждан особо актуальными становятся вопросы их трудоустройства и занятости.
New and restored democracies are becoming a very relevant force in today's world. Новые и возрожденные демократии становятся силой, которая хорошо вписывается в структуру сегодняшнего мира.
As a result, new, substantial reductions of the nuclear arsenals of Russia and the United States are becoming a reality. В результате становятся реальностью новые значительные сокращения ядерных арсеналов России и США.
Economic benefits and economic instruments are becoming the most important driving force to achieve environmental goals. Экономические выгоды и экономические рычаги становятся наиболее важной движущей силой, обеспечивающей достижение экологических целей.
Computer hardware and software is becoming substantially cheaper, and the level of computer literacy is rapidly rising. Аппаратные средства и программное обеспечение становятся значительно дешевле, а уровень компьютерной грамотности стремительно растет.
Indeed, policy performance is rapidly becoming the single most important determinant of country access to financing from all sources. Так, результаты проводимой политики быстро становятся важнейшим фактором, определяющим доступ стран к финансированию из всех источников.
He strongly rejected the concept of structural adjustment as such because it resulted in the rich becoming richer and the poor even poorer. Он решительно отверг как таковую концепцию структурной перестройки, поскольку она приводит к тому, что богатые становятся богаче, а бедные - еще беднее.
As a result of increasing globalization, countries are becoming more economically interdependent. В результате возрастающей глобализации страны становятся экономически более взаимозависимыми.
The Armenians resettled in Lachin and other Azerbaijani villages are thereby becoming the virtual hostages of this irresponsible and provocative policy. При этом расселенные в Лачине и других азербайджанских населенных пунктах армяне становятся фактически заложниками этой безответственной провокационной политики.
The trust funds are becoming a dominant component of operational financing. Целевые фонды становятся основным компонентом системы оперативного финансирования.
They are becoming more democratic, more transparent in their conduct and more accountable to the public. Они становятся более демократичными и более транспарентными в своем функционировании, а также более подотчетными общественности.
At the same time, programme resources are becoming scarcer, requiring an increased attention to priority-setting. В то же время ресурсы для программ становятся более дефицитными, что требует уделять больше внимания установлению приоритетов.
As a result, securing a stable food supply and environmental protection are becoming greater challenges. В результате этого обеспечение стабильного снабжения продовольствием и защита окружающей среды становятся еще более серьезными задачами.
Now they are becoming partners in the multi-country discourse. Сегодня они становятся партнерами в дискуссиях разных стран.
Increasingly, relief workers, including United Nations staff, are becoming the targets of violence. Все чаще работники по оказанию чрезвычайной помощи, включая персонал Организации Объединенных Наций, становятся объектами насилия.
However, these systems are becoming cheaper and more practical as the demand to move forward using Geographic Information Systems (GIS) increases. Однако эти системы становятся все более дешевыми и более практичными по мере прогрессивного расширения использования Географических информационных систем (ГИС).
States, by virtue of becoming party to the Statute, would be consenting to its jurisdiction. Государства в силу того, что они становятся участниками Устава, тем самым признавали бы его юрисдикцию.
The clubs and sports sections in greatest demand among adolescents are beginning to charge fees and are thus becoming inaccessible to them. Становятся платными, а потому недоступными, клубы и спортивные секции, которые пользуются наибольшим спросом у подростков.
It is evident that such processes are becoming an end in themselves rather than a means of achieving greater coherence. Совершенно очевидно, что эти процессы все больше становятся самоцелью, нежели средством для достижения большей упорядоченности.