Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становятся

Примеры в контексте "Becoming - Становятся"

Примеры: Becoming - Становятся
Role-play was also becoming an increasingly important aspect of human rights training. Все более важным аспектом подготовки кадров в области прав человека становятся также имитационные игры.
The structural variance between the qualifications of job seekers and the jobs available is becoming extremely wide. Структурные расхождения между квалификацией кандидатов на трудоустройство и требованиями на имеющихся рабочих местах становятся крайне глубокими.
Evaluations are becoming more strategic and in line with the priorities of the MTSP. Оценки становятся более стратегическими по своему характеру и больше отвечают приоритетным задачам среднесрочного стратегического плана.
The region's water resources are also becoming scarce and further threatened by natural disasters and pollution. Водные ресурсы региона также становятся более истощенными, испытывая негативное воздействие со стороны природных бедствий и загрязнения окружающей среды.
Such associations are also becoming a platform for learning the language and history of the country of ethnic origin. Такие объединения также становятся платформой для изучения языка и истории страны этнического происхождения.
The peer trainers are also becoming informal focal points for ethics-related matters. Инструкторы из числа сотрудников также становятся неформальными координаторами в контексте решения вопросов этического характера.
It is of particular encouragement that the adopted municipal plans are becoming sustainable for longer period of time. Особенно вдохновляет то, что принятые муниципальные планы становятся устойчивыми на протяжении длительного периода времени.
In this crisis, girls and women are becoming more vulnerable as youth in general are suffering. В ходе этого кризиса девочки и женщины становятся более уязвимыми, поскольку молодежь в целом страдает от его проявлений.
Even supposedly informal consultations, in the view of a participant, were becoming overly formal. По мнению одного из участников, даже предположительно неофициальные консультации становятся слишком официальными.
Those acts are becoming more complex, and our fight against them is far from over. Эти процессы становятся все более сложными, и наша борьба с ними еще далеко не закончилась.
In all spheres of public life, racism was becoming more explicit, blatant and vehement. Во всех сферах общественной жизни проявления расизма становятся все более явными, вызывающими и резкими.
All in all, international relations are becoming less predictable. В целом международные отношения становятся все менее предсказуемыми.
Knowledge was becoming easily accessible throughout the world. Знания становятся все более доступными по всему миру.
For instance, some developing countries are becoming dependent on individual donors, and increasingly vulnerable to any changes in their behaviour. Например, некоторые развивающиеся страны попадают в зависимость от конкретных доноров и становятся все более уязвимыми от изменений в образе их действий.
Access to mobile telephones has become more equal, and user terminals for accessing relevant services are also becoming more powerful and affordable. Доступ к мобильным телефонам стал более равноправным, а терминалы пользователей для обеспечения доступа к различным соответствующим услугам становятся все более мощными и доступными.
While such tools and instruments are becoming more widely available in some countries, others have noted constraints in developing and using them. Если в ряде стран такие средства и инструменты становятся более широко доступными, то в других странах отмечаются проблемы с их разработкой и использованием.
URs are becoming country portfolio managers allowing them to a greater extent to leverage the resources of TC for supporting the operational activities. Представители ЮНИДО становятся управляющими портфелями по странам, что позволяет им более активно использовать ресурсы ТС для поддержки оперативной деятельности.
At the same time, a number of African countries are becoming important providers of such assistance. В то же время ряд африканских стран становятся важными поставщиками такой помощи.
Investment is becoming an increasingly important factor in international economic policy-making. Инвестиции становятся все более важным фактором в разработке международной экономической политики.
Forum sessions are becoming key urban development platforms for deliberations and discussions on the most pressing issues related to urbanization. Сессии Форума становятся главными платформами по вопросам городского развития для рассмотрения и обсуждения самых насущных вопросов, связанных с урбанизацией.
Such programmes are now becoming common feature in primary schools in Kenya. В начальных школах Кении такие программы становятся сейчас общим явлением.
Although these tools are becoming available, they need to be further developed. Хотя эти средства становятся доступными, они, тем не менее, требуют дальнейшего совершенствования.
Emerging economies are becoming locomotives of global growth and provide opportunities for new trade patterns and equitable economic relations. Страны с формирующейся рыночной экономикой становятся локомотивом общемирового роста и создают возможности для новых моделей торговли и равноправных экономических отношений.
The consequences of this deadlock are also becoming more severe. Последствия этого тупика также становятся серьезнее.
Consequently, the least developed countries are becoming more susceptible to external shocks and are being further marginalized from the global economy. Как следствие этого наименее развитые страны становятся более уязвимыми перед внешними потрясениями и все дальше отбрасываются на «задворки» мировой экономики.