Southern multilateral organizations are also becoming significant channels of SSC. |
Многосторонние организации стран Юга также становятся важными каналами сотрудничества Юг-Юг. |
Gender inequality persists in the nationality laws and practices of a significant number of countries and can lead to women becoming stateless. |
Гендерное неравенство все еще присутствуется в законах о гражданстве и в практике большого числа стран мира и может приводить к тому, что женщины становятся лицами без гражданства. |
Many employers are uneasy when they see trade unions being established in their enterprises and becoming their employees' representatives and their official interlocutors. |
Многие работодатели испытывают беспокойство, когда видят, что профсоюзы закрепляются на их предприятии и становятся представителями их работников и официальной стороной при проведении переговоров. |
New global powers from the developing world are becoming a significant factor in global politics alongside the traditional powers. |
Новые глобальные державы из числа развивающихся стран становятся важным фактором общемировой политики наряду с традиционными державами. |
Nonetheless, new skills development options were becoming available to persons with disabilities. |
Тем не менее для инвалидов становятся доступными новые возможности для развития навыков. |
Mauritanian women are becoming key players in national political life and this is enhancing their status. |
Мавританские женщины становятся важным и необходимым звеном в политической жизни страны, что придает им более высокий статус. |
Uncooperative witnesses are becoming a specialty of mine. |
Отказывающиеся от сотрудничества свидетели становятся моей работой. |
And I almost envision them becoming the intellectuals of the future. |
Я почти представляю, как они становятся интеллигенцией будущего. |
Well, American kids like Joseph Son, becoming radicalized terrorists is-is one of the intel community's biggest fears. |
Что ж, американские дети, такие как Джозеф Сан, которые становятся воинствующими террористами, один из самых больших страхов разведывательного сообщества. |
Rarely hear about cyber hedonism, for example, how people are becoming passive. |
Но редко слышно, например, о кибер-гедонизме, когда люди становятся пассивными. |
That means mostly two main issues - mobility and sustainability - are becoming very important for the cities. |
Это в большинстве случаев означает решение двух проблем: мобильность и устойчивость - они становятся очень важными для городов. |
They're becoming like computers in open air. |
Они становятся похожими на компьютеры под открытым небом. |
Saori that's what becoming a couple is. |
Саори... так и становятся парой. |
Unstable criminals with dangerous powers are becoming more and more common. |
Преступники - психопаты с опасными способностями становятся все более обыденным делом. |
And the winners of each contest, usually end up becoming a couple. |
И победители обоих конкурсов становятся парой. |
Maybe your arguments are becoming more frequent here but I don't think that means you're headed for divorce. |
Возможно ваши ссоры становятся тут более частыми но я не думаю, что это значит что вы движитесь к бракоразводному процессу. |
Cultural activities are becoming more diverse, reflecting national traditions on the whole country. |
Культурные мероприятия, для которых характерен национальный колорит, становятся более разнообразными. |
A growing number of products in world trade were becoming intermediate to final or finished goods. |
Все больше товаров, обращающихся в мировой торговле, становятся промежуточной продукцией для производства конечных или готовых изделий. |
Proposals that only recently were considered unrealistic are now becoming mainstream. |
Предложения, которые совсем недавно считались нереалистичными, сейчас становятся ведущими. |
As emphasized in previous reports, the possibilities for cross-borrowing are becoming ever more limited. |
Как подчеркивалось в предыдущих докладах, возможности для перекрестных заимствований средств становятся все более ограниченными. |
The giant urban agglomerations of the world are becoming both larger and more numerous. |
Гигантские городские агломерации мира становятся и более крупными, и более многочисленными. |
Some of those rules undoubtedly dictate relations between States, thus becoming a part of international law. |
Некоторые из этих правил, безусловно, определяют отношения между государствами, которые тем самым становятся частью международного права. |
Due to the lack of coordination in human activities, the conditions in the lower basins of all watercourses are becoming more complicated. |
Из-за отсутствия координации в деятельности людей условия задержания воды в нижних бассейнах всех водных артерий становятся более сложными. |
Strategic public-private partnerships are becoming more influential in implementing sustainable development investment. |
Стратегические государственно-частные партнерства становятся все более влиятельными субъектами процесса осуществления инвестиций в проекты в области устойчивого развития. |
Simultaneously, fossil fuels are becoming less affordable. |
Кроме того, ископаемые виды топлива становятся все менее доступными. |