Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становятся

Примеры в контексте "Becoming - Становятся"

Примеры: Becoming - Становятся
Racist statements by members of Parliament were becoming more and more offensive; immigrants were consistently linked to troubles and criminality. Расистские заявления членов парламента становятся все более оскорбительными; иммигранты последовательно ассоциируются с беспорядками и преступностью.
There are indications that raw research data, laboratory notes and previously unpublished scientific information is becoming accessible. Имеются свидетельства того, что доступными становятся первичные исследовательские данные, лабораторные записи и ранее не публиковавшаяся научная информация.
Modern law was evolving: the concepts of sovereignty, self-determination and independence were becoming obsolete. Мы являемся свидетелями формирования современного права: концепции суверенитета, самоопределения и независимости становятся устаревшими.
These organizations, however, explain that their approval processes are becoming shorter as they gain experience. В ответ эти организации заметили, что их процессы утверждения становятся короче по мере накопления ими соответствующего опыта.
Growing inequalities, disputes over natural resources and unfulfilled youth expectations are becoming major sources of conflict in many countries. Растущее неравенство, споры по поводу природных ресурсов и несбывшиеся ожидания молодежи становятся основными источниками конфликтов во многих странах.
The programmes it is executing are becoming a recognizable and a sought-after form of development assistance. Осуществляемые Фондом программы становятся узнаваемой и желанной формой помощи в целях развития.
Extreme weather conditions such as flooding are becoming more frequent. Более частыми становятся такие экстремальные погодные условия, как наводнения.
Those self-inflicted diseases are, therefore, becoming a major barrier to our socio-economic development and to achieving healthy islands and the MDGs. Поэтому подобные болезни, которые являются делом рук самих больных, становятся серьезным препятствием для нашего социально-экономического развития и для достижения на островах цели здорового населения и ЦРДТ.
The NGOs are increasingly better structured and are gradually becoming organized on a sectoral or thematic basis. НПО становятся все более структурированными и постепенно объединяются по отраслевому или тематическому признакам.
These are becoming more pronounced and perennial despite our best efforts to tackle them. Они становятся все более очевидными и продолжительными, несмотря на все наши усилия по их преодолению.
Trends indicate that less predictable, extreme climate events are becoming the norm. Последние тенденции свидетельствуют о том, что все менее предсказуемые экстремальные климатические явления становятся нормой.
Onshore wind, biomass and geothermal for power generation are becoming competitive in some world regions. В некоторых регионах мира становятся конкурентоспособными наземные ветроэлектростанции, биомасса и геотермальные электростанции.
Participants to the Colloquium shared the view that consumers were becoming a major part of international commercial transactions. По общему мнению участников коллоквиума, потребители становятся важной частью международных коммерческих сделок.
Several participants voiced concern that some countries were becoming "chronic beneficiaries" of peacekeeping operations, undermining local authority and capacity. Несколько участников обсуждения выразили обеспокоенность в отношении того, что отдельные страны становятся «систематическими получателями помощи» в рамках проведения операций по поддержанию мира, что подрывает властные структуры и потенциал на местах.
Energy and the environment were becoming key areas for cooperation between the Russian Federation and UNIDO. Энергетика и окружающая среда становятся ключевыми областями сотрудничества между Рос-сийской Федерацией и ЮНИДО.
Waste plastics are becoming a major component of the solid waste stream. Пластиковые отходы становятся одним из основных элементов твердых отходов.
The result is that people living in these areas are becoming environmental refugees. В результате этого люди, проживающие в этих районах, становятся экологическими беженцами.
Justice and equity, previously considered as purely ethical issues, are now becoming imperatives of realpolitik. Равенство и справедливость, ранее считавшиеся вопросами чисто этическими, теперь становятся императивами реальной политики.
In renewable energy, the distribution of patents between developed and developing countries illustrates a changing picture where some developing countries are becoming important innovators. В области возобновляемой энергетики распределение патентов между развитыми и развивающимися странами иллюстрирует меняющуюся ситуацию, когда некоторые развивающиеся страны становятся крупными новаторами.
New risks from "old" pollutants are also becoming evident in light of increased scientific knowledge and new uses. Новые риски, проистекающие от "старых" загрязнителей, также становятся очевидными в свете углубления научных знаний и новых видов использования.
Globalization has increased the mobility of human capital and highly skilled individuals as knowledge is becoming an integral part of the global economy. Глобализация повысила мобильность человеческого капитала и лиц с высоким уровнем профессиональной квалификации, поскольку профессиональные знания становятся неотъемлемой частью глобальной экономики.
Members of affected groups have complained about registration procedures becoming more and more costly and time-consuming. Представители затрагиваемых групп жалуются на то, что процедуры регистрации становятся все более дорогостоящими и времяемкими.
International trade routes are threatened and goods in the region as well as in Somalia are becoming more expensive. Международные торговые пути находятся под угрозой, а товары в регионе, равно как и в Сомали, становятся все более дорогими.
Many of these sources are technically viable, need no demonstration and are slowly becoming more affordable. Многие из этих источников целесообразны в техническом плане, не нуждаются в рекламе и постепенно становятся все более дешевыми.
The debates are becoming more open, visible and volatile. Дискуссии становятся все более открытыми, видимыми и интенсивными.