Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становятся

Примеры в контексте "Becoming - Становятся"

Примеры: Becoming - Становятся
Companies in markets such as China and India are outgrowing their emerging market status and are becoming key global players. Китайские и индийские компании выходят за рамки своего нынешнего статуса простых участников развивающихся рынков и становятся ключевыми международными игроками.
The destruction is becoming more serious. Разрушения становятся все более серьезными.
IT-related projects in statistics are becoming more complex. Связанные с использованием ИТ проекты в области статистики становятся все более сложными.
The title represents the essence of that transformations as they create a new quality of musical form and time becoming a musical material. Название отражает суть такой трансформации - возникновение в результате нового свойства, когда материалом становятся уже музыкальная форма и время.
But profit and the ways of making profit are today becoming the main formative factor in Ukrainian society. А прибыль и формы ее получения становятся сегодня главными структурообразующими факторами украинского общества.
This is why the suicides are most prevalent in the cotton belt on which the seed industries' claim is rapidly becoming a stranglehold. Вот почему самоубийства превалируют в хлопковом поясе, в котором требования семенной промышленности быстро становятся смертельной хваткой.
The warnings might help prevent the booms that we are now seeing from continuing much longer and becoming more dangerous. Предупреждения могут помочь предотвратить бумы, которые на наших глазах длятся все больше и становятся значительно опаснее.
These books (and the trends they indicate) are becoming less dogmatic and increasingly sophisticated in the adoption of modern management techniques. Эти книги (и указываемые ими тенденции) становятся менее догматичными и все более искусными в применении современных методов управления.
Hierarchies are becoming flatter, and knowledge workers respond to different incentives and political appeals. Иерархии становятся более плоскими, а работники умственного труда отзываются на разные стимулы и политические призывы.
The Regional Round Table appreciated the fact that knowledge was becoming a key resource that needed to be managed effectively. Участники Регионального совещания «за круглым столом» признали, что знания становятся главным ресурсом, нуждающимся в эффективном управлении.
And in fact, the first pioneering treatments for people as well as dogs, are already becoming available. И, на самом деле, первые антиангиогенные препараты для людей и для собак уже становятся доступными.
They are becoming larger and more complex and require increased human and management resources. Они становятся более масштабными и сложными и требуют людских и управленческих ресурсов в гораздо больших объемах.
Women were becoming organized professionally and occupied positions in chambers of commerce and industry in every governorate. Женщины становятся организованными в профессиональном отношении и занимают должности в торгово-промышленных палатах каждой из провинций.
Hierarchies are becoming flatter and embedded in fluid networks of contacts. Иерархии становятся более горизонтальными, внедрёнными в подвижную систему контактов.
For countries at the forefront, the economic development benefits are also becoming clearer. Для стран-лидеров становятся более наглядными и положительные результаты в плане экономического развития.
With outward FDI stock of $859 billion in 2003, transnational corporations from developing countries are becoming significant international players. При совокупном объеме вывоза ПИИ в размере 859 млрд. долл. США в 2003 году транснациональные корпорации из развивающихся стран становятся крупными международными партнерами.
Under-60 patients are becoming more important as newer artificial joints prove their capacity to withstand more active lifestyles. Не достигшие шестидесятилетнего возраста пациенты становятся более ценными, так как новые искусственные суставы позволяют им вести более активный образ жизни.
Automatic aircraft operation is already becoming commonplace - especially in the military - but further increases will require a similarly automatic airspace. Автоматические воздушные перевозки уже становятся частью повседневной жизни - особенно среди военных - однако последующее расширение этой сферы потребует внедрения подобного автоматизированного воздушного пространства.
They help prevent markets of developing countries and countries with economies in transition from becoming end-destinations for waste, illegal, dangerous or counterfeit goods. Они помогают предотвращать ситуацию, при которой рынки развивающихся стран и стран с переходной экономикой становятся конечным пунктом назначения для отходов и незаконной, опасной или контрафактной продукции.
Moreover, economic activity will increasingly be network-driven, with subcontracting and supply management becoming a source of competitive advantage. Кроме того, хозяйственная деятельность все чаще строится на принципах сетевой кооперации, в рамках которой субподряд и управление материально-техническим обеспечением становятся источником конкурентных преимуществ.
Since 1982, the Irish experiment has seen Irish players becoming professional Australian rules footballers in the Australian Football League. На росте интереса к австралийскому футболу сказалось и то, что начиная с 1982 года ирландские игроки в гэльский футбол становятся профессиональными игроками в Австралийской футбольной лиге.
Private-public partnerships (PPPs) for infrastructure development are becoming commonplace but their adaptation by government departments in transition economies is difficult. Налаживание партнерских связей между государственным и частным секторами (ПГЧС), создаваемые в интересах развития инфраструктуры становятся обычным явлением, но в странах с переходной экономикой правительственные ведомства сталкиваются с трудностями при их адаптации к местным условиям.
Those multi-stakeholder mechanisms were becoming more important and more urgently needed as the rate of risk increased. Эти механизмы с участием многих заинтересованных сторон становятся все более важными и насущно необходимыми по мере нарастания риска.
Age-old prejudices are fast eroding with women acquiring higher levels of education and becoming partners in the development process. Существовавшие на протяжении веков предрассудки быстро искореняются, по мере того как уровень образования женщин повышается и они становятся партнерами в процессе развития.
Records management methods and techniques are becoming highly relevant in this age of huge quantities of data and information. Сегодня, когда характерной чертой нашего времени становятся огромные объемы данных и информации, методы и способы управления записями приобретают исключительно важное значение.