Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становятся

Примеры в контексте "Becoming - Становятся"

Примеры: Becoming - Становятся
The institutional capacity of the Secretariat to effectively manage and sustain peacekeeping operations was becoming stronger. Организационные возможности Секретариата для эффективного руководства операциями по поддержанию мира и их обеспечения становятся все шире.
Protected areas were becoming more fragile and farmland was being lost owing to drought and reduced soil fertility. Охраняемые районы становятся все более уязвимыми, а засухи и снижение плодородия почв приводят к сокращению пахотных земель.
Today, some developing countries are emerging as economic powers, and others are moving towards becoming additional poles of growth. Сегодня некоторые развивающиеся страны становятся экономическими державами, а другие продвигаются вперед, чтобы стать дополнительными полюсами роста.
As such biological knowledge, tools and resources are becoming more widely available around the world to an ever-greater number of individuals. Как таковые, биологического знания, инструменты и ресурсы становятся все более доступными во всем мире для все большего числа людей.
Married and unmarried women are gradually becoming registered landholders. Постепенно все больше замужних и незамужних женщин становятся официальными землевладельцами.
Emerging markets are increasing in sophistication and depth and are becoming a major investment destination for institutional investors. Формирующиеся рынки приобретают более сложный и глубокий характер, а также становятся для институциональных инвесторов одним из главных направлений инвестирования.
Second, the Afghan army and police force are slowly becoming more effective. Во-вторых, действия афганской армии и сил полиции постепенно становятся более эффективными.
Capital flows are becoming more and more complex, volatile and opaque. Потоки капитала становятся все более сложными, нестабильными и непрозрачными.
States, economies and societies are becoming networked as never before. Государства, экономики и общества становятся взаимосвязанными, как никогда раньше.
United Nations libraries are becoming centres of knowledge. Библиотеки Организации Объединенных Наций становятся центрами знаний.
Every day, 18,000 litres of fuel were needed to keep generators operational; maintenance of equipment and replacement of spare parts were becoming problematic. Ежедневно для эксплуатации генераторов требуется 18000 литров горючего; техническое обслуживание оборудования и установка запасных частей становятся проблематичными.
They are also becoming residential areas for families employed in Bratislava. Они также становятся жилыми зонами для семей, работающих в Братиславе.
Simultaneously, the transport processes are becoming longer and more complex. Одновременно с этим, транспортные процессы становятся более продолжительными и комплексными.
Land use rights are becoming more and more important in land administration. Права землепользования становятся все более важным аспектом управления земельными ресурсами.
Monitoring of these projects has shown that due to inclusive education socially isolated, alienated and disabled children are becoming more integrated into society. Мониторинг этих проектов показывает, что социально изолированные и отторгнутые дети-инвалиды становятся в большей мере интегрированными в жизнь общества.
The dividends from tighter control of Government revenue are already becoming evident. Выгоды от более строгого контроля за поступлениями в казну правительства уже становятся очевидными.
Thirdly, the issue of FDI in extractive industries is becoming an issue of South-South cooperation. В-третьих, ПИИ в добывающей промышленности становятся вопросом сотрудничества Юг-Юг.
This discovery often results in volunteers and local people becoming friends. В результате добровольцы и местные жители часто становятся друзьями.
In the twenty-first century, the interdependence of States has increased dramatically while security and development are becoming inseparable. В ХХ веке взаимозависимость государств резко возросла, безопасность и развитие становятся неразделимыми.
The Inspector noted that the nationally led and participatory planning and review procedures are becoming more common in establishing these strategic frameworks or NSPs. Инспектор отметил, что процедуры планирования и пересмотра при ведущей роли национальных партнеров и с участием широкого круга сторон становятся более распространенным явлением при разработке этих стратегических рамок или НСП.
Mozambican women were contributing to national development and becoming more prominent players in the political, economic and social spheres. Женщины Мозамбика вносят свой вклад в процесс национального развития и становятся все более активными участниками политической, экономической и социальной жизни общества.
The length of the transport process is increasing and the transport processes are becoming more complex. Протяженность перевозок все увеличивается и они становятся все более комплексными.
The services economy and trade in services are becoming more important for the growth and development prospects of developing countries (DCs). Экономика услуг и торговля услугами становятся все более важными факторами, влияющими на перспективы роста и развития развивающихся стран (РС).
EHFSRs are becoming more stringent, frequent, complex and interrelated. ТЭСБПП становятся все более жесткими, распространенными, сложными и взаимосвязанными.
Euphemisms and legal sleight-of-hand to justify torture are becoming commonplace, together with arbitrary measures and extrajudicial detentions. Распространенными становятся эвфемизмы и правовые ухищрения для оправдания пыток, наряду с мерами произвола и внесудебными заключениями под стражу.