| The Council is becoming more active, with an expanding role and decisions of far-reaching consequences. | Поэтому изменение его структуры в плане членского состава и повышение эффективности его работы становятся жизненно важной составляющей процесса активизации деятельности системы Организации Объединенных Наций, направленного на усиление способности Организации принимать вызовы будущего. |
| It also revealed that while decentralization and local governance are becoming major areas of UNDP support, such programmes are often incompletely integrated with parallel poverty-reduction efforts. | Годовой отчет, ориентированный на результаты, также показывает, что, хотя децентрализация и управление на местном уровне становятся основными областями, в которых ПРООН оказывает свою поддержку, программы в этих областях нередко бывают недостаточно тесно увязаны с параллельно предпринимаемыми усилиями по борьбе с нищетой. |
| You know what I really hate is this cross-pollination, like blogs becoming books, which then become TV shows. | Чандра: Знаете, что я реально ненавижу: взаимопроникновение, когда блоги становятся книгами, а затем те становятся телешоу. |
| Informational technologies are becoming more and more intellectual, thus providing computer solutions to "typi-cally human" tasks and the Internet has erased informa-tional boundaries between countries and continents. | Информационные технологии становятся все более интеллектуальными, обеспечивая решение компьютерами "сугубо человеческих" задач, а Интернет стер информационные границы между странами и континентами. |
| At present, when they are becoming rarities, interest to them of dog fanciers is on the raise. | В наше время, когда они становятся редкостью, любители проявляют к ним все больше интереса. |
| Emily also develops a good friendship with JJ, becoming close confidantes to one another. | Эмили также общается с Джей Джеем, и постепенно они становятся задушевными друзьями. |
| The hindwings of the males are grey, becoming darker posteriorly. | Параженные листья каланты желтеют, позже становятся тёмно-серыми. |
| Or, if they got out of line, becoming the endangered species. | Или на тех, которые из-за незаконной охоты становятся вымирающими. |
| However, West Africa and the Sahel region are becoming a forum for more and more complex and sophisticated criminal as well as militant collaboration and innovation. | В то же время Западная Африка и Сахельский регион становятся площадкой для все более сложного и изощренного взаимодействия и инноваций между преступниками и повстанцами. |
| Endorsed certifications were becoming widely accessible and affordable and themselves benefited from the inputs of the people being tested. | Широко распространенными и общедоступными становятся услуги органов сертификации, которые сами пользуются плодами обратной связи с теми, чьи продукты они сертифицируют. |
| Inverter models are now becoming popular and 40% of splits sold in 2004 were equipped with inverter speed control. | Становятся популярными и модели на инверторах, 40% сплитов, проданных в 2004, имели схему управления скоростью на инверторе. |
| Fully online courses are becoming progressively more popular because of their "anytime anywhere" learning flexibility. | Сейчас становятся все более популярными онлайн-курсы благодаря их возможности происходить в любое время и в любом месте. |
| Europe's lumpen outsiders are becoming insiders as the Continent's political pendulum swings to the right. | Люмпен аутсайдеры Европы становятся инсайдерами по мере того, как политическая ситуация на Европейском континенте меняется в пользу правых сил. |
| It is becoming less stable, more volatile and warmer: global average surface temperatures have increased by 0.74 degrees Celsius during the past 100 years. | Он становится менее стабильным и все более непредсказуемым и жарким: за последние 100 лет средняя температура в мире повысилась на 0,74ºС. Происходят изменения в смене сезонов, вызываемые отклонениями от нормы, которые становятся все более значительными; сокращается площадь ледников и повышается уровень моря. |
| And this was the big story of the day at's how different these results are becoming. | Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска. |
| Through modern technology they are becoming even smaller. Due to this it is possible to hide them anywhere. | Благодаря современным технологиям передатчики и камеры становятся все меньше и меньше. |
| At this point, the customers were becoming more and more price conscious. | Рабочие становятся все более и более сознательными. |
| Navigation and positioning systems based on GPS (Global Positioning System) are becoming more and more widespread and available. | Системы определения координат и ориентирования на местности на базе GPS (Global Positioning System) становятся все более доступными и распространенными. |
| As you move the slider to the left, the midtone strokes fade - becoming dim and blurred. | При уменьшении значения параметра светлые штрихи на рисунке становятся менее заметными, а переходы между штрихами - более плавными. |
| The girl's life reading is becoming a match to the Zetarians'. | Показатели жизни становятся похожи на зетарианские. |
| Immediately before entering the next accelerator, the H- ions pass through a carbon foil, becoming H+ ions (protons). | Перед входом в следующий ускоритель ионы H2- проходят через угольную фольгу, где теряют электроны и становятся протонами (или ионами H+). |
| The inflorescences are similar to those of the related leucospermums but also share features of the leucadendrons, with the floral bracts becoming woody and enlarged following pollination. | Соцветия похожи на соцветия родственных лейкоспермумов, но также имеют общие черты левкадендронов, при этом околоцветники становятся древесными и увеличиваются после опыления. |
| Several varieties of kelp grow in the bay, some becoming as tall as trees, forming what is known as a kelp forest. | Некоторые разновидности водорослей растущих в бухте, становятся такими же высокими, как деревья, образуя так называемый ламинариев лес. |
| Some Candida strains are becoming resistant to first-line and second-line antifungal agents such as azoles and echinocandins. | Некоторые штаммы Candida становятся устойчивыми к противогрибковым средствам первого и второго ряда, например, азолам и эхинокандинам. |
| Indeed, there is this phenomenon now where the general counsels are becoming the CEOs. | Больше того, мы теперь можем наблюдать, как главные юрисконсульты становятся гендиректорами в фирмах. |