The Council is becoming more active, with an expanding role and decisions of far-reaching consequences. |
Поэтому изменение его структуры в плане членского состава и повышение эффективности его работы становятся жизненно важной составляющей процесса активизации деятельности системы Организации Объединенных Наций, направленного на усиление способности Организации принимать вызовы будущего. |
It also revealed that while decentralization and local governance are becoming major areas of UNDP support, such programmes are often incompletely integrated with parallel poverty-reduction efforts. |
Годовой отчет, ориентированный на результаты, также показывает, что, хотя децентрализация и управление на местном уровне становятся основными областями, в которых ПРООН оказывает свою поддержку, программы в этих областях нередко бывают недостаточно тесно увязаны с параллельно предпринимаемыми усилиями по борьбе с нищетой. |
You know what I really hate is this cross-pollination, like blogs becoming books, which then become TV shows. |
Чандра: Знаете, что я реально ненавижу: взаимопроникновение, когда блоги становятся книгами, а затем те становятся телешоу. |
Informational technologies are becoming more and more intellectual, thus providing computer solutions to "typi-cally human" tasks and the Internet has erased informa-tional boundaries between countries and continents. |
Информационные технологии становятся все более интеллектуальными, обеспечивая решение компьютерами "сугубо человеческих" задач, а Интернет стер информационные границы между странами и континентами. |
At present, when they are becoming rarities, interest to them of dog fanciers is on the raise. |
В наше время, когда они становятся редкостью, любители проявляют к ним все больше интереса. |
Emily also develops a good friendship with JJ, becoming close confidantes to one another. |
Эмили также общается с Джей Джеем, и постепенно они становятся задушевными друзьями. |
The hindwings of the males are grey, becoming darker posteriorly. |
Параженные листья каланты желтеют, позже становятся тёмно-серыми. |
Or, if they got out of line, becoming the endangered species. |
Или на тех, которые из-за незаконной охоты становятся вымирающими. |
However, West Africa and the Sahel region are becoming a forum for more and more complex and sophisticated criminal as well as militant collaboration and innovation. |
В то же время Западная Африка и Сахельский регион становятся площадкой для все более сложного и изощренного взаимодействия и инноваций между преступниками и повстанцами. |
Endorsed certifications were becoming widely accessible and affordable and themselves benefited from the inputs of the people being tested. |
Широко распространенными и общедоступными становятся услуги органов сертификации, которые сами пользуются плодами обратной связи с теми, чьи продукты они сертифицируют. |
Inverter models are now becoming popular and 40% of splits sold in 2004 were equipped with inverter speed control. |
Становятся популярными и модели на инверторах, 40% сплитов, проданных в 2004, имели схему управления скоростью на инверторе. |
Fully online courses are becoming progressively more popular because of their "anytime anywhere" learning flexibility. |
Сейчас становятся все более популярными онлайн-курсы благодаря их возможности происходить в любое время и в любом месте. |
Europe's lumpen outsiders are becoming insiders as the Continent's political pendulum swings to the right. |
Люмпен аутсайдеры Европы становятся инсайдерами по мере того, как политическая ситуация на Европейском континенте меняется в пользу правых сил. |
It is becoming less stable, more volatile and warmer: global average surface temperatures have increased by 0.74 degrees Celsius during the past 100 years. |
Он становится менее стабильным и все более непредсказуемым и жарким: за последние 100 лет средняя температура в мире повысилась на 0,74ºС. Происходят изменения в смене сезонов, вызываемые отклонениями от нормы, которые становятся все более значительными; сокращается площадь ледников и повышается уровень моря. |
And this was the big story of the day at's how different these results are becoming. |
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска. |
Through modern technology they are becoming even smaller. Due to this it is possible to hide them anywhere. |
Благодаря современным технологиям передатчики и камеры становятся все меньше и меньше. |
At this point, the customers were becoming more and more price conscious. |
Рабочие становятся все более и более сознательными. |
Navigation and positioning systems based on GPS (Global Positioning System) are becoming more and more widespread and available. |
Системы определения координат и ориентирования на местности на базе GPS (Global Positioning System) становятся все более доступными и распространенными. |
As you move the slider to the left, the midtone strokes fade - becoming dim and blurred. |
При уменьшении значения параметра светлые штрихи на рисунке становятся менее заметными, а переходы между штрихами - более плавными. |
The girl's life reading is becoming a match to the Zetarians'. |
Показатели жизни становятся похожи на зетарианские. |
Immediately before entering the next accelerator, the H- ions pass through a carbon foil, becoming H+ ions (protons). |
Перед входом в следующий ускоритель ионы H2- проходят через угольную фольгу, где теряют электроны и становятся протонами (или ионами H+). |
The inflorescences are similar to those of the related leucospermums but also share features of the leucadendrons, with the floral bracts becoming woody and enlarged following pollination. |
Соцветия похожи на соцветия родственных лейкоспермумов, но также имеют общие черты левкадендронов, при этом околоцветники становятся древесными и увеличиваются после опыления. |
Several varieties of kelp grow in the bay, some becoming as tall as trees, forming what is known as a kelp forest. |
Некоторые разновидности водорослей растущих в бухте, становятся такими же высокими, как деревья, образуя так называемый ламинариев лес. |
Some Candida strains are becoming resistant to first-line and second-line antifungal agents such as azoles and echinocandins. |
Некоторые штаммы Candida становятся устойчивыми к противогрибковым средствам первого и второго ряда, например, азолам и эхинокандинам. |
Indeed, there is this phenomenon now where the general counsels are becoming the CEOs. |
Больше того, мы теперь можем наблюдать, как главные юрисконсульты становятся гендиректорами в фирмах. |