They're becoming more frequent. |
Они становятся всё чаще. |
Their thoughts are becoming hers. |
Их мысли становятся ее мыслями. |
The symbols are becoming more and more illegible. |
Символы становятся все более неразборчивыми. |
People are just becoming bigger whiners. |
Это люди становятся глупее . |
Your accusations are becoming childish! |
Ваши обвинения становятся нелепыми! |
Drugs are becoming more varied. |
Наркотические средства становятся более разнообразными. |
Embassies find themselves becoming targets of terrorism. |
Посольства становятся мишенями для терроризма. |
Separate pieces... becoming one. |
Отдельные куски... становятся единым целым. |
Parts of Paris are becoming ungovernable. |
Районы Парижа становятся неуправляемыми. |
Buildings are becoming bundles of services. |
Здания становятся агрегаторами услуг. |
And they are becoming diamond exporters. |
И они становятся экспортерами алмазов. |
The process of becoming a refugee is not instantaneous. |
Беженцем не становятся в одночасье. |
Religious symbols are becoming a matter of contention. |
Религиозные символы становятся предметом спора. |
More women are becoming doctors. |
Многие женщины становятся врачами. |
Emerging economies are becoming emerged societies. |
Развивающиеся страны становятся состоявшимися обществами. |
Productive land is becoming scarce. |
Плодородные земли становятся дефицитными. |
Values are becoming a value proposition. |
Ценностями становятся ценные предложения. |
The near-poor are becoming the new poor. |
Те, кто был на грани бедности, становятся новыми бедными. |
The interaction of the Democratic People's Republic of Korea with the outside world is generally becoming more limited and adversarial. |
Взаимоотношения КНДР с внешним миром в целом становятся более ограниченными и конфронтационными. |
In doing so they dehumanize their victims, becoming more aggressive when they believe they are supported by authority figures. |
Они дегуманизируют своих жертв и становятся агрессивнее, зная что их поддерживают. |
Nobody is "saudosista" anymore, everyone is becoming European. |
Сейчас нет "саудосистов", все становятся европейцами. |
Credit information bureaux, which provide lenders with borrowers' credit histories, are becoming essential for risk management. |
В деле управления рисками незаменимыми становятся кредитно-информационные бюро, которые предоставляют ссудодателям кредитные истории ссудополучателей. |
Consultants and other non-staff categories of personnel are becoming an important part of the workforce of the organizations. |
Консультанты и другие внештатные сотрудники становятся важной частью рабочей силы организаций системы Организации Объединенных Наций. |
In the case of acidification, areas which were impacted were reduced and nitrogen was becoming the main acidifying compound. |
Если говорить о подкислении, то площадь затронутых этим явлением районов сократилась, а основными подкисляющими соединениями становятся азотные соединения. |
The boundaries between public/private, science/technology, and university/industry are becoming porous. |
Границы между государственным и частным сектором, наукой и техникой и университетами и предприятиями становятся менее четкими. |