Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралию

Примеры в контексте "Australia - Австралию"

Примеры: Australia - Австралию
The term Makassan (or Macassan) is generally used to apply to all the trepangers who came to Australia, although some were from other islands in the Indonesian Archipelago, including Timor, Rote and Aru. При этом термин макасар (или макассар) обычно применялся ко всем ловцам трепанга, прибывавшим на проа в Австралию, хотя в действительности некоторые из них происходили не из Макасара, а из других островов на Индонезийском архипелаге, включая Тимор, Роти и Ару.
He wanted to thank Australia for the very significant role our country had played in sustaining the pressure for change, particularly under Bob Hawke's government, and in leading the global charge for financial sanctions on the apartheid regime. Он хотел поблагодарить Австралию за ту важную роль, которую наша страна сыграла, чтобы поддержать давление ради перемен, в частности во время правления Боба Хоука, а также за то, что она возглавляла введение финансовых санкций против режима апартеида.
After discouraging all US allies from joining the AIIB, President Barack Obama's administration watched as Great Britain led a raft of Western European countries, followed by Australia and South Korea, into doing just that. После того, как администрация президента США Барака Обамы препятствовала всем союзникам США вступать в АБИИ, то ей пришлось наблюдать, как Великобритания ввела в этот самый банк группу стран Западной Европы, а затем Австралию и Южную Корею.
Because of the worsening Allied position in the Asia-Pacific region, U.S. President Franklin D. Roosevelt ordered MacArthur to relocate to Australia, as Supreme Allied Commander South West Pacific Area. В связи со значительным ухудшением положения союзников в Азиатско-Тихоокеанском регионе, президент США Франклин Рузвельт отдал приказ генералу Макартуру эвакуироваться со штабом на остров Минданао а оттуда - в Австралию.
A few days later, Repulse started on a trip to Australia with the destroyers Vampire and Tenedos, but the force was recalled. Несколькими днями позже «Рипалс» отправился в поход в Австралию с кораблями «Вампир» и «Тенедос», но отряд был отозван обратно в Сингапур.
True Blue was an immediate global success, reaching number one in then record-breaking 28 countries across the world, including Australia, Canada, France, Germany, the United Kingdom and the United States. True Blue был встречен с невероятным успехом, достигнув первой строчки чартов в 28 странах по всему миру, включая Австралию, Канаду, Францию, Германию, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты.
The first instance of a monk arriving in Australia was in 1910, when U Sasana Dhaja, born E.H. Stevenson in Yarmouth, arrived from Burma. Монах впервые прибыл в Австралию в 1910 г.: это был Ю Сасана Дхаджа из Бирмы, урождённый Э. Г. Стивенсон из Ярмута.
The following year, Hilson was featured on Timbaland's single "The Way I Are", which topped the charts around the world, including Australia, Germany, Ireland, Norway and the United Kingdom. В 2007 году Хилсон приняла участие в записи сингла «The Way I Are» Тимбалэнда, который возглавил чарты по всему миру, включая Австралию, Германию, Ирландию, Норвегию и Соединенное Королевство.
A number of countries, including the US, UK, Australia, Singapore, Malaysia issued travel advisories for their nationals to avoid the protest areas. Страны Ряд государств, включая США, Великобританию, Австралию, Сингапур, Малайзию, рекомендовали своим гражданам избежать в ближайшее время посещение Гонконга и непосредственно зоны протеста.
Prince William spent his early childhood at Barnwell Manor in Northamptonshire and later in Canberra, Australia, where his father served as Governor-General from 1945 to 1947. Принц Уильям провёл своё детство в поместье Барневелл, потом семья переехала в Австралию, где его отец был генерал-губернатором в период с 1945 по 1947 годы.
Realising that the gang could not elude the police forever, Johns formulated a plan to escape the colony by travelling overland to the colony of South Australia. Понимая, что они не смогут вечно уходить от поимки, Мундин Джо разработал план побега из этой колонии по суше в Южную Австралию.
The first E-170 arrived in Australia in September 2007 and by the end of the year the three on initial order had been delivered. Первый самолёт ERJ-170 прибыл в Австралию в сентябре 2007 года, к концу года были доставлены все три самолёта из первоначального заказа.
Farrer experimented with rust and drought-resistant wheat; the varieties he bred were widely used by Australian growers, and he was later credited with establishing Australia as a major producer. Фаррер экспериментировал с ржавчиной и устойчивой к засухе пшенице; он производил сорта, которые широко использовались многими фермерами, после чего благодаря ему Австралию стали считать их крупным производителем.
The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia. Этот тест, в случае его принятия, будет применяться по критериям, направленным на предотвращение использования виз класса 457 для заполнения неквалифицированных должностей или в качестве лазейки для перемещения семьи и друзей в Австралию.
In other countries, exemptions have been granted to joint buying pools to countervail the power of foreign suppliers of sulphuric acid imports into the United Kingdom, sulphur into Australia, or films into Sweden. Можно привести и другие примеры распространения изъятий на закупочные объединения в целях уравновешивания влияния иностранных поставщиков; речь, в частности, идет об импорте серной кислоты в Соединенное Королевство, серы в Австралию и пленки в Швецию.
It has been largely pirate Taiwanese vessels that conducted this fishery and laundered the catches through countries in the region where the raw product is frozen and canned for export to Europe, Australia and Japan. Этим промыслом занимаются в основном пиратские суда с Тайваня, которые "отмывают" улов через страны этого региона, где сырье замораживается и консервируется для экспорта в Европу, Австралию и Японию.
The boat people who had attempted to sail to Australia had been rescued in order to avoid a disaster because of doubts about the seaworthiness of the boat. Люди, пытавшиеся переплыть в Австралию, были спасены, чтобы предотвратить несчастный случай, ввиду непригодности их судна для морского плавания.
As in the past, Australia can be relied upon to maintain its contribution in proportionate terms to any future United Nations presence in East Timor, however, the Council should decide how to proceed. Как и в прошлом, на Австралию можно положиться в том плане, что она будет пропорционально участвовать в любом будущем присутствии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, какое бы решение относительно дальнейшей деятельности ни принял Совет. Председатель: Следующий оратор - представитель Люксембурга.
To the State party, this interpretative approach retains the integrity of the Covenant and avoids a misuse of the Optional Protocol by individuals who entered Australia for the purpose of committing a crime and who do not have valid refugee claims. По мнению государства-участника, такой толковательный подход позволяет сохранить целостность Пакта и избежать ненадлежащего использования Факультативного протокола лицами, въезжающими в Австралию с целью совершения какого-либо преступления и не имеющими реальных юридических оснований для выдвижения требований о предоставлении статуса беженца.
Although the Special Rapporteur's visit to Australia had to be postponed for a number of reasons (see A/54/347, para. 17, and A/55/304, paras. 20 and 21), the Australian Government informed him of its desire to receive him during April 2001. Ряд непредвиденных обстоятельств обусловили перенос сроков поездки Специального докладчика в Австралию (см. А/54/347, пункт 17, и А/55/304, пункты 20 и 21), но правительство Австралии проинформировало Докладчика о своем желании принять его в течение апреля 2001 года.
The Migration Act 1958 requires non-citizens seeking entry to Australia to present to a clearance officer evidence of their identity and of a visa that is in effect and is held by the person as well as a completed incoming passenger card. Законом о миграции 1958 года предусматривается, что лица, не являющиеся гражданами Австралии, при въезде в Австралию должны предъявить сотруднику, осуществляющему контроль, документ, удостоверяющий их личность, и действительную визу, выданную на их имя, а также заполненную карточку прибывающего пассажира.
Two of the aeroplanes would be devoted to the Nouméa-Osaka and Nouméa-Tokyo routes, and a third to regional links to Australia, Wallis and Futuna, New Zealand and French Polynesia. Два самолета будут обслуживать маршруты Нумеа-Осака и Нумеа-Токио, а третий - региональные рейсы в Австралию, Уоллис и Футуна, Новую Зеландию и Французскую Полинезию.
SRSG and staff to New York, Australia, Portugal and countries in the region Поездки Специального представителя Генерального секретаря и сотрудников в Нью-Йорк, Австралию, Португалию и страны
(b) The United Nations Information Centre at Sydney promoted the work of UNTAET by organizing a press conference for the Special Representative of the Secretary-General and Transnational Administrator for East Timor during his visit to Australia in October 2000. Ь) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Сиднее оказывал содействие деятельности ВАООНВТ путем организации пресс-конференции Специального представителя Генерального секретаря и Временного администратора в Восточном Тиморе г-на Сержиу Виейры ди Меллу во время его визита в Австралию в октябре 2000 года.
Kids (like Oliver Twist) were punished in ways designed to break them; poor people convicted of relatively minor offenses were transported to Australia, or given publicly humiliating forms of punishment; police had unchecked and violent power over the poor. Детей (например, Оливера Твиста) наказывали методами, направленными на то, чтобы сломать их; бедные люди, осужденные за сравнительно незначительные правонарушения, высылались в Австралию или подвергались публичным унизительным формам наказания; полиция бесконтрольно и жестоко властвовала над бедными.