Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралию

Примеры в контексте "Australia - Австралию"

Примеры: Australia - Австралию
Only recent actions (those taken since last year's report, which made particular mention of initiatives begun by various donor Governments, including Japan, Germany, the United Kingdom, Denmark, the Netherlands and Australia) will be dealt with here. Ниже будут рассмотрены только недавние инициативы (предпринятые со времени подготовки прошлогоднего доклада, в котором конкретно упоминались инициативы, начатые правительствами различных стран-доноров, включая Японию, Германию, Соединенное Королевство, Данию, Нидерланды и Австралию).
Several countries, including Australia, argue that defining Internet commerce on the basis of technologies used would make it difficult to maintain a definition and therefore any time series of statistics based on it. Ряд стран, включая Австралию, утверждают, что включение в определение торговли по Интернету указания на используемые технологии осложнит долгосрочное использование этого определения и, соответственно, поддержание любых основанных на нем временнх рядов статистических данных.
Note where a person is an unauthorized arrival to Australia after October 1999, they are eligible for grant of a temporary protection visa only, in the first instance. Следует иметь в виду, что лицам, незаконно прибывшим в Австралию после октября 1999 года, на начальном этапе может быть выдана только временная виза в целях защиты.
At least nine countries in the region, including Australia, China, Malaysia, Pakistan, the Republic of Korea, Singapore and Thailand, are currently developing small satellite programmes for Earth observation, environmental management and disaster monitoring. Не менее девяти стран региона, включая Австралию, Китай, Малайзию, Пакистан, Республику Корею, Сингапур и Таиланд, в настоящее время разрабатывают программы создания малоразмерных спутников в целях наблюдения Земли, рационального природопользования и мониторинга стихийных бедствий.
I wish to thank all countries that have contributed troops to the International Force, East Timor, and in particular Australia for its decisive leadership in 1999, which made possible the landing of peace enforcers in our country. Я хочу поблагодарить все страны, которые направляли воинские контингенты в состав Международных сил в Восточном Тиморе, прежде всего Австралию за ее решающую руководящую роль в 1999 году, благодаря чему силы по обеспечению мира произвели высадку в нашей стране.
Tribute should be paid to all parties, among them the Secretary-General, the Security Council, the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), Australia, the Republic of Indonesia, Portugal, and the people of Timor- Leste. Следует отдать должное в этой связи всем сторонам, включая Генерального секретаря, Совет Безопасности, Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), Австралию, Индонезию, Португалию и народ Тимора-Лешти.
During 2002, a delegation of the Working Group visited Australia (May-June) to examine the question of the detention of unauthorized arrivals in that country, and Mexico (October-November). В 2002 году делегации Рабочей группы посетили Австралию (май-июнь) для изучения вопроса о задержании лиц, прибывающих в эту страну без разрешения, а также Мексику (октябрь-ноябрь).
New anti-terrorism legislative measures have also been recently enacted or are currently being contemplated in a number of other countries, including Australia, Canada, India, Nepal, Pakistan, Russia, South Africa and Thailand. В ряде других стран, включая Австралию, Канаду, Индию, Непал, Пакистан, Россию, Таиланд и Южно-Африканскую Республику, в последнее время в законодательном порядке были приняты или рассматриваются на предмет принятия новые контртеррористические меры.
The archipelago is at the crossroads of two oceans, the Pacific and the Indian, and bridges two continents, Asia and Australia. Архипелаг находится в месте слияния двух океанов - Тихого и Индийского - и является своеобразным мостом, связывающим два континента - Азию и Австралию.
After his departure the military allegedly visited his home. 2.5 On 10 December 1997, the complainant arrived in Australia without valid travel documents and was detained pending final resolution of his asylum claims. По словам заявителя, после его отъезда военные приходили к нему на дом. 2.5 10 декабря 1997 года заявитель прибыл в Австралию без действительных проездных документов и был задержан до принятия окончательного решения по его ходатайствам о предоставлении убежища.
Requirements for official travel provide for trips to Headquarters, Australia, Portugal and countries in the region by the Special Representative of the Secretary-General and his staff for political consultations. Ассигнования по статье «Официальные поездки» предназначены для оплаты поездок Специального представителя Генерального секретаря и его персонала в Центральные учреждения, Австралию, Португалию и страны региона для участия в политических консультациях.
Therefore, I should like to mention especially the Group of 77 and JUSCANZ - Japan, the United States, Canada, Australia and New Zealand - which have done important work to help us arrive at the compromise just explained by the delegation of Venezuela. Поэтому я хотел бы особо упомянуть Группу 77 и Японию, Соединенные Штаты, Канаду, Австралию и Новую Зеландию, которые проделали важную работу и позволили нам прийти к компромиссному решению, о котором только что рассказал представитель Венесуэлы.
It was attended by representatives of consumer organizations from several countries of the region, including Australia, Bangladesh, China, Fiji, India, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Nepal, Pakistan, Sri Lanka, Thailand, and Viet Nam. В нем приняли участие представители организаций потребителей из нескольких стран региона, включая Австралию, Бангладеш, Вьетнам, Индию, Индонезию, Китай, Малайзию, Монголию, Непал, Пакистан, Таиланд, Фиджи и Шри-Ланку.
Tulio Parreira denied having any knowledge of his brother's illegal activities with UNITA but disclosed that Johannes Parfirio Parreira had left South Africa for Australia. Тулио Паррейра утверждал, что ничего не знает о незаконных сделках своего брата с УНИТА, но сообщил, что Йоханнес Парфирио Паррейра уехал из Южной Африки в Австралию.
The ACS raised a case where a Japanese citizen temporarily imported a road motor vehicle supplied to him by a car company to enable him to travel in Australia to take photographs and write articles for publication in Japan. АЦС приводит в качестве примера случай, когда японский гражданин временно ввез в Австралию автотранспортное средство, предоставленное ему автомобильной компанией, с тем чтобы он мог путешествовать по Австралии, производить фотосъемку и писать статьи для их последующей публикации в Японии.
Illustrative of the potential for overreaction to terrorism is the indignity that I, as Foreign Minister of Solomon Islands, had to suffer when my multiple-entry visa to Australia was suddenly cancelled last year. Примером возможной чрезмерной реакции на терроризм является возмутительный факт, который заключается в том, что, я, министр иностранных дел Соломоновых Островов, пострадал, когда моя многократная виза на въезд в Австралию в прошлом году была внезапно аннулирована.
2.1 On 24 August 1985 and 6 February 1987, Mr. Winata and Ms. Li arrived in Australia on a visitor's visa and a student visa respectively. 2.1 24 августа 1985 года и 6 февраля 1987 года г-н Вината и г-жа Ли прибыли в Австралию по туристической и студенческой визам, соответственно.
The State party further notes that it was not unreasonable to require the author to finish the Queensland programme, in view of his earlier failure, before consideration was given to his transfer back to Western Australia. Государство-участник далее отмечает, что в свете предыдущей неудачи не было лишено оснований требование о том, чтобы автор прошел курс в Квинсленде, прежде чем рассматривать вопрос о его переводе обратно в Западную Австралию.
In that context, it was particularly disappointing that New Zealand and Australia had been excluded from the regional preparatory meeting for the Conference for countries from the Asia-Pacific region, to be held in Tehran in February 2001. Поэтому Новая Зеландия особенно разочарована в связи с тем, что ее так же, как и Австралию не пригласили принять участие в подготовительном совещании по проведению Всемирной конференции для Азиатско-Тихоокеанского региона, которое состоится в феврале 2001 года в Тегеране.
Of these, roughly 70 per cent are from Europe, the United States or Canada; an additional 15 per cent are from Australia, China or Japan. Из них около 70% приходятся на Европу, Соединенные Штаты и Канаду и еще 15% - на Австралию, Китай или Японию.
In considering strategic objective 1 under this priority area, many representatives suggested that an extended producer responsibility or product stewardship model be followed; one cited as an example the re-export of polychlorinated biphenyls from Pacific Ocean islands to Australia. Рассматривая стратегическую цель 1 в рамках данной приоритетной области, многие представители высказались в поддержку следования модели расширенной ответственности производителей или "отслеживания" судьбы продукции, а один из представителей привел пример с реэкспортом полихлорированных дифенилов с тихоокеанских островов в Австралию.
The United States, Canada, Australia and Western Europe had attracted immigrants and asylum-seekers from other parts of the world, and various Governments were responding to domestic pressure with legislation and a battery of measures designed to control and restrict immigration. Иммигранты и просители убежища из других частей земного шара направляются в Соединенные Штаты, Канаду, Австралию и Западную Европу, и правительства целого ряда стран в условиях внутреннего давления принимают законодательство и комплекс мер, направленных на регулирование и ограничение миграции.
Subject to DIMIA's approval, detainees in separation detention may communicate by letter or fax to an overseas address to confirm their safe arrival in Australia. С согласия ДИМКН, содержащиеся раздельно задержанные могут направить письмо или факс на какой-либо заграничный адрес, с тем чтобы подтвердить факт их безопасного прибытия в Австралию.
3.1 The author alleges a violation to article 9, paragraphs 1 and 4, because he has been held in arbitrary and indefinite mandatory detention since his arrival in Australia in September 1999. 3.1 Автор утверждает, что имеет место нарушение пунктов 1 и 4 статьи 9, поскольку с момента его прибытия в Австралию в сентябре 1999 года он подвергается произвольному и бессрочному обязательному содержанию под стражей.
For it was a commonplace of political forecasts in the 1960s, when nuclear weapons were a legitimate security option for any State, that over 20 States, including my own, Australia, would likely choose to exercise that option. Ибо в 60-е годы, когда ядерное оружие было законным вариантом безопасности для любого государства, среди политических прогнозов довольно распространенным был и такой, что более 20 государств, включая и мою страну, Австралию, видимо, сделают выбор в его пользу.