Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралию

Примеры в контексте "Australia - Австралию"

Примеры: Australia - Австралию
Concerning the issue of returning the goods, the Tribunal held that the buyer had examined the goods immediately after they had arrived in Australia, and had given notice of issues with the quality and quantity (Article 38 CISG). Рассматривая вопрос о возврате товара, суд установил, что покупатель осмотрел товар сразу же после его прибытия в Австралию и известил покупателя о наличии претензий к его качеству и количеству (ст. 38 КМКПТ).
Malaysia noted that Nauru had planned to reopen the detention centre for asylum-seekers who had attempted to enter Australia by boat without a visa; it asked what benefits the centre would bring to Nauru and its population. Малайзия отметила, что Науру планирует вновь открыть центр содержания под стражей просителей убежища, которые пытались въехать в Австралию на судне без визы; она спросила, какие суммарные выгоды принесет этот центр Науру и ее населению.
The judgement dated 30 June 2005, ruled that it is one thing to say that the responsibility to determine who should be allowed to enter or to remain in Australia in the interests of the Australian community ultimately lies with the discretion of the responsible minister. В судебном решении от 30 июня 2005 года указано: можно, конечно, считать, что обязанность определять, кому позволить въезжать в Австралию или находиться на ее территории в интересах австралийского общества, возложена, в конечном счете, на усмотрение соответствующего Министра.
She thanked all who had made contributions to UNFPA, including donors that had increased their contributions - Australia, Austria, Canada, China, Finland and Italy. Она поблагодарила всех, кто внес взносы в ЮНФПА, включая доноров, увеличивших размер своих взносов - Австралию, Австрию, Италию, Канаду, Китай и Финляндию.
It notes that according to the State party, Ms. Jonna Vilstrup, one of the petitioners, had purchased a plane ticket with Thai Airways from Denmark to Australia when the "ethnic discount" at stake only concerned flights to Thailand. Он отмечает, что, согласно информации государства-участника, одна из заявителей, г-жа Джонна Вилструп, приобрела авиабилет у "Тай-эйрвэйс" на полет из Дании в Австралию, тогда как "скидка по этническому признаку" распространялась только на полеты в Таиланд.
Concerned that the highest levels of violence were faced by indigenous women and girls, CEDAW further urged Australia to implement specific strategies within the National Plan and fund culturally-appropriate indigenous women's legal services. Будучи озабочен по поводу того, что женщины и девочки из числа коренных народов сталкиваются с самым высоким уровнем насилия, КЛДЖ далее настоятельно призвал Австралию осуществлять конкретные стратегии в рамках Национального плана и финансировать оказание юридических услуг с учетом культурных особенностей женщин из числа коренных народов.
UNHCR noted that mandatory detention of unauthorized arrivals occurred regardless of whether the asylum-seeker lands in Australia on the mainland ("onshore arrivals"), or at an excised offshore place ("offshore arrivals"). УВКБ отметило, что обязательное задержание незаконно прибывающих лиц происходит независимо от того, попадает ли проситель убежища в Австралию на основной части территории ("оншорное прибытие") или в отдельном офшорном районе ("офшорное прибытие").
The Special Rapporteurs on indigenous people, on the right to health, and the right to adequate housing made recommendations following their visits to Australia. Специальные докладчики по вопросу о коренных народах, по вопросу о праве на здоровье и по вопросу о праве на достаточное жилище вынесли соответствующие рекомендации после своих поездок в Австралию.
Subject to transitional arrangements, New Zealand citizens arriving in the State party must now meet the definition of "Australian resident" that applies to all entrants to Australia before being eligible for certain Australian Government funded social security payments. Согласно требованиям переходного периода новозеландские граждане, прибывающие в государство-участник, теперь должны удовлетворять определению "постоянный житель Австралии", которое применяется в отношении всех прибывающих в Австралию лиц, прежде чем они получат право на определенные льготы по социальному обеспечению, финансируемые правительством Австралии.
Governments provide resources to non-governmental organizations and service providers to expand and improve services for victims, and several States, including Australia, Canada, Sweden, Switzerland and the United Kingdom, have increased those resources in the period 2007-2008. Правительства предоставляют ресурсы в распоряжение неправительственных организаций и различных служб в целях расширения и повышения эффективности услуг, оказываемых пострадавшим, и ряд государств, включая Австралию, Канаду, Соединенное Королевство, Швейцарию и Швецию, увеличили свои ресурсы в период 2007 - 2008 годов.
The workshop received information on many countries including Ukraine, the Russian Federation, Australia, and India, but most discussion focused on China and the United States as the largest potential markets and Poland, as the host country. Участникам рабочего совещания была представлена информация по многим странам, включая Украину, Российскую Федерацию, Австралию и Индию, но основное внимание в ходе дискуссии было уделено Китаю и Соединенным Штатам Америки как самым крупным потенциальным рынкам и Польше как принимающей стране.
After his release, he obtained a false Slovenian passport and an Australian tourist visa and travelled to Australia in March 2002. On 7 October 2002, he applied for asylum. His application was rejected by the Department of Immigration and Citizenship on 20 August 2003. После освобождения он получил фальшивый словенский паспорт и австралийскую туристическую визу и в марте 2002 года уехал в Австралию. 7 октября 2002 года он обратился с просьбой о предоставлении убежища. 20 августа 2003 года его ходатайство было отклонено Департаментом по вопросам иммиграции и гражданства.
In this respect, I would like to thank the Secretary-General of the Conference for his tireless efforts, and this year's other presidencies Viet Nam, Zimbabwe, Algeria, Argentina and Australia - for their excellent cooperation in the Conference on Disarmament. В этом отношении я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря Конференции за его неустанные усилия и другие председательства этого года - Вьетнам, Зимбабве, Алжир, Аргентину и Австралию - за их превосходное сотрудничество на Конференции по разоружению.
Over the past year, the Special Rapporteur has visited Brazil, Nepal, Botswana, and Australia to report on those countries, and he has conducted follow-up visits to Chile and Colombia to evaluate their progress in implementing the recommendations in the reports of his predecessor. В прошлом году Специальный докладчик посетил Бразилию, Непал, Ботсвану и Австралию для подготовки докладов по этим странам, а также совершил поездки в рамках последующих действий в Чили и Колумбию для оценки достигнутого ими прогресса в осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладах его предшественника.
Not to speak of Australia and New Zealand who carry out an annual Agricultural census, thus participating ten times in each round...! В связи с вышесказанным следует, безусловно, отметить Австралию и Новую Зеландию, которые проводят ежегодные сельскохозяйственные переписи, участвуя, таким образом, в каждом этапе по десять раз...!
To search for and seize - under the authority of a validly issued search warrant - any document such as tickets or passports reasonably suspected of being used to enter Australia unlawfully; проведение обыска и изъятие - при наличии должным образом оформленного ордера на обыск - любых документов, такие, как билеты или паспорта, которые по обоснованным подозрениям использовались для нелегального въезда в Австралию;
Can I just stop you for a moment, because since we filmed that, obviously Australia has been blighted with terrible floods, a lot of people were killed, a lot of people are missing. Я прерву тебя на минутку, потому что с тех пор как мы сняли этот сюжет, как известно, Австралию омрачили ужасные наводнения, много людей погибло, много людей пропало.
At this point, I wish to thank Australia for offering to fund the cost of a suitable legislative drafter, who is to carry out the review of the relevant legislation in the smaller Pacific States. На этом этапе я хочу поблагодарить Австралию за предложение финансировать расходы на соответствующего специалиста в области разработки законодательства, который должен провести обзор существующего в этой области законодательства в малых тихоокеанских государствах.
Out of the nine proposed candidates, two are from Africa, two from Asia - and for purposes of this exercise I am including Australia in this total - one from Latin America, three from Europe and one from North America. Из девяти предложенных кандидатов два представляют Африку, два - Азию (для целей этой деятельности я включаю в данную группу Австралию), один - Латинскую Америку, три - Европу и один - Северную Америку.
The mission to Australia scheduled for 3 to 19 May 1998 had been organized with the kind cooperation of the Australian Government, but for reasons outside the control of the Special Rapporteur and the Government it did not take place. Миссия в Австралию, намеченная на 3-19 мая 1998 года, была подготовлена при любезном содействии правительства этой страны, но в силу причин, не зависящих от воли Специального докладчика и правительства, не состоялась.
The CHAIRMAN, noting Mr. Diaconu's comments, recommended that the three designated members of the Committee as well as the Office of the High Commissioner obtain the agreement of the Australian Government before accepting the invitation to send members of the Committee to Australia. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, учитывая замечания г-на Дьякону, рекомендует трем назначенным членам Комитета, а также секретариату Управления Верховного комиссара получить согласие правительства Австралии перед принятием приглашения направить членов Комитета в Австралию.
In addition to the number of students in the country, about 956 students, military servicemen, policemen and government officials have been sent to study abroad in 37 countries, especially, in Vietnam, China, Japan, Australia and Thailand. Помимо обучения в стране, 956 студентов, военнослужащих, полицейских и государственных чиновников были направлены для обучения за рубежом в 37 стран, в первую очередь во Вьетнам, Китай, Японию, Австралию и Таиланд.
Widely in Africa, the Middle East, Europe, North America, the former Soviet Union, India, the Democratic People's Republic of Korea, Australia and New Zealand. Hobbies Многочисленные поездки по Африке, на Ближний Восток, в Европу, Северную Америку, бывший Советский Союз, Индию, Корейскую Народно-Демократической Республику, Австралию и Новую Зеландию.
International Funds Transfer Instructions: any instruction for the transfer of funds, transmitted electronically either into, or out of, Australia; and инструкции о международном переводе средств: любая инструкция о переводе средств электронным путем в Австралию или из нее; и
Following the Seventh Global Forum, several countries including Australia, Azerbaijan, Canada and Qatar, as well as the European Union, expressed tentative interest in hosting the Eighth Global Forum. После завершения седьмого Глобального форума несколько стран, включая Австралию, Азербайджан, Канаду и Катар, а также Европейский союз выразили свою заинтересованность в проведении у себя восьмого Глобального форума.