| Paris, Australia, Timbuktu. | В Париж, Австралию, Тимбукту. |
| I would like to take Australia. | Я хотел бы взять Австралию. |
| ~ When did you come to Australia? | Когда вы приехали в Австралию? |
| I want to go to Australia. | Я хочу поехать в Австралию. |
| You're going to Australia? | Ты собираешься в Австралию? |
| People end up in Australia. | Кто то переезжает в Австралию. |
| William Dyer: A Miskatonic University geology professor who accompanies the expedition to Australia. | Уильям Даер (англ. William Dyer) - профессор геологии Мискатоникского университета, который сопровождает экспедицию в Австралию. |
| Such travellers are then pre-cleared for entry to Australia. | Затем такие путешественники считаются прошедшими в предварительном порядке проверку для въезда в Австралию. |
| You're going to Australia. | Езжай в свою Австралию! |
| Australia was in the running. | Отсек конкурентов - Австралию. |
| 2.2 On 2 October 2002, the complainant arrived in Australia on a "676 Visitor Visa" (short stay) for New Zealand and Australia. | 2.2 2 октября 2002 года заявитель прибыл в Австралию по краткосрочной визе для посещения Новой Зеландии и Австралии. |
| Russian ships visited Australia throughout the 19th century and a number of Russian seamen absconded from their ships to settle permanently in Australia. | Российские корабли посещали Австралию весь XIX век, некоторые из моряков навсегда поселились в Австралии. |
| Over the next few years there are some very exciting developments planned for launch facilities in Australia and Australia's national paper will emphasize why satellite users should consider Australia-first-as a launch site. | В течение нескольких ближайших лет планируется осуществить ряд весьма интересных проектов с использованием стартовых комплексов в Австралии, и в этой связи в национальном документе уделяется особое внимание обоснованию того, почему пользователям спутников следует в первую очередь рассматривать Австралию в качестве места запусков. |
| In 1927, when the Northern Australia 1926 Act (Cth) came into force, the Northern Territory was divided into two territories; North Australia and Central Australia. | Поэтому 1 февраля 1927, согласно «Акта Северной Австралии» 1926 года, она была разделена на две - Северную Австралию и Центральную Австралию. |
| The Travel and Immigration Processing System (TRIPS) links offices 94-42614 (E) 141194/... issuing visas in Australia, as well as their counterparts in other countries, to entry points in Australia, and provides visa and passport information about persons travelling to Australia. | Система обработки информации о въезде, выезде и иммиграции (ТРИПС) связывает учреждения, выдающие визы в Австралии, а также в других странах, с австралийскими пограничными пунктами, обеспечивая доступ к визовой и паспортной информации о лицах, въезжающих в Австралию. |
| Tomorrow you will be on a boat, back to Australia. | Завтра вы поплывёте назад в Австралию. |
| I crossed the equator for the first time on my trip to Australia. | Я пересёк экватор в первый раз во время путешествия в Австралию. |
| Well, you can't 'cause she's moved back to Australia. | Не получится, она вернулась в Австралию. |
| I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is. | Я не представлял себе, насколько мала Япония до тех пор, пока не посетил Австралию. |
| But nothing quite so far- fetched as Australia. | Во всяком случае, я не додумалась уехать в Австралию. |
| That will make Australia the fastest-growing donor country in the Organization for Economic Cooperation and Development. | Это выведет Австралию в Организации экономического сотрудничества и развития на место страны, быстрее всех других увеличивающей свой донорский бюджет. |
| Report on the work of the Horn Scientific Expedition to central Australia. | Участвовал в издании отчёта и обработке материала научной экспедиции Горна в Центральную Австралию. |
| "The Sloop Neva, the first Russian ship to visit Australia". | Шлюп «Нева» под его командованием стал первым российским кораблём, посетившим Австралию. |
| The family, consisting of Lambert, his mother and three sisters, decided to emigrate to Australia. | Потом семья с дедом Ламбертом, матерью будущего художника и тремя его тетками решили эмигрировать в Австралию. |
| Initially the zoo was important for the acclimatisation of domestic animals recovering from their long trip to Australia. | Первоначально в зоопарк помещались домашние животные для акклиматизации после их доставки в Австралию. |