For many developed countries, including the United States of America, Canada, Australia and New Zealand, the most challenging social integration issues relate to the social, economic and cultural integration of immigrants. |
В большинстве развитых стран, включая Соединенные Штаты, Канаду, Австралию и Новую Зеландию, наиболее серьезные вопросы социальной интеграции связаны с социальной, экономической и культурной интеграцией иммигрантов. |
Among them are countries in developed regions, including Australia, Finland, Japan and Sweden, as well as countries in developing regions, such as Brazil, China and the Republic of Korea. |
В их число входят страны в регионах развитого мира, включая Австралию, Финляндию, Японию и Швецию, а также страны в регионах развивающегося мира, таких как Бразилия, Китай и Республика Корея. |
When I remembered how you fought for me, how you fought for me not to go back to Australia, and how you fought for me to get this rock-star job, and to keep it when things got weird with Greta. |
Когда вдруг вспомнил, как ты боролась за меня, как ты боролась за то, чтобы я не уезжал в Австралию, и как ты боролась за меня, чтобы я получил эту супер работу, и чтобы сохранил ее, когда с Гретой все пошло не так. |
Australia, Belgium, Belize, Brazil, Cyprus, Mauritius, Sierra Leone, South Africa, Trinidad and Tobago and Ukraine |
Австралию, Белиз, Бельгию, Бразилию, Кипр, Маврикий, Сьерра-Леоне, Тринидад и Тобаго, Украину и Южную Африку. |
In 2007, the United States accounted for 21.4% of foreign enrolments, the United Kingdom 12.6%, France 8.8%, Australia 7.6%, Germany 7.4%, and Japan 4.5%. |
В 2007 году 21,4 % студентов пришлось на США, 12,6 % на Соединенное Королевство, 8,8 % на Францию, 7,6 % на Австралию, 7,4 % на Германии и 4,5 % на Японию. |
2.1 A, a Cambodian national born in 1934, arrived in Australia by boat, code-named "Pender Bay", together with 25 other Cambodian nationals, including his family, on 25 November 1989. |
2.1 А., гражданин Камбоджи, 1934 года рождения, прибыл в Австралию на судне под названием "Пендер-Бей" вместе с 25 другими гражданами Камбоджи, в том числе членами его семьи, 25 ноября 1989 года. |
The Migration Regulations 2007 provide that a visa to travel to or transit through Australia will be permitted where the Minister for Immigration and Citizenship is satisfied that a committee established under a Security Council resolution has: |
Положения о миграции 2007 года предусматривают, что виза на въезд в Австралию либо транзитный проезд через нее выдается в тех случаях, когда министр иммиграции и гражданства удостоверился в том, что комитет, учрежденный соответствующей резолюцией Совета Безопасности: |
By 2010, migrants will constitute at least one fifth of the population of 47 countries, including Australia, Canada and Saudi Arabia, and of 34 other countries with fewer than a million inhabitants each |
К 2010 году мигранты будут составлять, по крайней мере, одну пятую часть населения 47 стран, включая Австралию, Канаду и Саудовскую Аравию и 34 другие страны, население которых составляет менее 1 миллиона человек. |
For the ten years to 1996 the top three source areas were Asia (39.1 per cent), Europe (23.0 percent) and the Pacific (including Australia) (26.0 percent). |
В течение десяти лет до 1996 года лидирующее положение занимали три основных региона: Азия (39,1 процента), Европа (23,0 процента), а также тихоокеанский регион, включая Австралию (26,0 процента). |
Mr. Scharia drew attention to the draft programmes of work and draft agendas for the focused visits to Australia and New Zealand, to be conducted from 13 to 15 July 2009 and 17 to 20 July 2009, respectively. |
Г-н Шариа привлекает внимание к проектам программ работы и проектам повестки дня для целенаправленных поездок в Австралию и Новую Зеландию, которые будут проведены соответственно 13 - 15 июля 2009 года и 17 - 20 июля 2009 года. |
While most Parties, including Australia, will undertake commitments that amount to reductions rather than growth targets, there may be the need to consider positive growth targets for new Parties that elect to take on commitments. |
Хотя большинство Сторон, включая Австралию, возьмут на себя обязательства, предусматривающие количественные сокращения, а не целевые показатели роста, учет целей позитивного роста, возможно, потребуется предусмотреть для новых Сторон, которые примут решение взять на себя обязательства. |
Notify Argentina, Australia, Belgium, China, Cuba, Czech Republic, France, Grenada, Kenya, Kuwait, Japan, Morocco, Switzerland and United States of America |
Уведомить Австралию, Аргентину, Бельгию, Гренаду, Кению, Китай, Кубу, Кувейт, Марокко, Соединенные Штаты Америки, Францию, Чешскую Республику, Швейцарию и Японию |
They were followed by study tours in Australia to finalize the institutional framework for a consumer protection agency and to sensitize stakeholders to the benefit of the application of the Consumer Protection Law. |
За ними последовали учебные поездки в Австралию с целью доработки институциональных рамок деятельности агентства по защите прав потребителей и повышения осведомленности заинтересованных сторон о преимуществах применения Закона о защите прав потребителей. |
We remain grateful to all partners from the South and North, including Cuba, Italy, Papua New Guinea, Taiwan and our traditional partners the European Union, Australia, New Zealand, Japan and my regional neighbours. |
Мы по-прежнему признательны всем партнерам из стран Юга и Севера, включая Кубу, Италию, Папуа - Новую Гвинею, Тайвань и наших традиционных партнеров - Европейский союз, Австралию, Новую Зеландию, Японию и наших соседей по региону. |
Notify Australia, Belgium, China, Dominican Republic, Gabon, Germany, India, Japan, Lebanon, Romania, Sweden, Sudan, United States of America and Uruguay |
Уведомить Австралию, Бельгию, Габон, Германию, Доминиканскую Республику, Индию, Китай, Ливан, Румынию, Соединенные Штаты Америки, Судан, Уругвай, Швецию и Японию |
Mission to Australia (7 - 11 February 2011) and Solomon Islands (14 - 18 February 2011) |
Миссия в Австралию (7-11 февраля 2011 года) и на Соломоновы Острова (14-18 февраля 2011 года) |
It was a jumpy ride. 80,000 years back in a crisis, we leave Africa, we colonize Australia in another crisis, 60,000 years back, |
Они не были стабильными. 80000 лет назад был кризис, мы ушли из Африки, затем мы заселили Австралию в момент другого кризиса, 60000 лет назад. |
Held 180 high-level consultations with donor representatives in Dili and during visits by UNMISET senior officials to the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Australia, Indonesia, Japan, Thailand, Singapore, the Philippines and Portugal |
Проведение 180 консультаций высокого уровня с участием представителей доноров в Дили и в ходе поездок, совершаемых руководящими сотрудниками МООНПВТ в Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Австралию, Индонезию, Японию, Таиланд, Сингапур, Филиппины и Португалию |
The implication of establishing the Global FRA Team of Specialists has to be addressed, also with respect to geographic coverage: should the TBFRA include in the future work Australia, Japan and New Zealand, as it used to be so far? |
В связи с вопросом о географическом охвате следует также рассмотреть последствия создания Группы специалистов по глобальной ОЛР: т.е. следует ли охватывать будущей работой по линии ОЛРУБЗ Австралию, Японию и Новую Зеландию, как это имело место в прошлом? |
To confirm the positions of Honduras, Italy, Lithuania, the Maldives and Tunisia for a further one year and select Australia, Belize, Ethiopia, Jordan and the Russian Federation as members of the Committee for a two-year period from 1 January 2004; |
подтвердить членство Гондураса, Италии, Литвы, Мальдивских Островов и Туниса сроком еще на один год и избрать Австралию, Белиз, Иорданию, Российскую Федерацию и Эфиопию в качестве членов Комитета на двухлетний период начиная с 1 января 2004 года; |
The Special Representative undertook an official visit to Japan, from 6 to 8 September 2007, and Australia and New Zealand, from 14 to 23 June 2008, where he met with the Ministers of Foreign Affairs and Defence as well as other key stakeholders |
Специальный представитель совершил официальные визиты в Японию (6 - 8 сентября 2007 года) и Австралию и Новую Зеландию (14 - 23 июня 2008 года), где он встречался с министрами иностранных дел и обороны, а также с другими ключевыми заинтересованными сторонами |
(c) Article 10 of the Timor Sea Treaty places obligations on Australia and Timor-Leste to cooperate to protect the marine environment of the joint petroleum development area, so as to prevent and minimize pollution and other environmental harm from petroleum activities. |
с) статья 10 Договора о Тиморском море налагает на Австралию и Тимор-Лешти обязательства сотрудничать в защите морской среды района совместной разработки нефтегазовых ресурсов, с тем чтобы предотвратить и минимизировать загрязнение и другой экологический ущерб в результате деятельности, связанной с добычей нефти и газа. |
Algeria, Australia, Bahamas, Cape Verde, Colombia, Cyprus, Estonia, Gabon, Indonesia, Jamaica, Jordan, Lebanon, Mali, New Zealand, Philippines, Republic of Moldova, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia |
Австралию, Алжир, Багамские Острова, бывшую югославскую Республику Македонию, Габон, Индонезию, Иорданию, Кабо-Верде, Кипр, Колумбию, Ливан, Мали, Новую Зеландию, Республику Молдова, Румынию, Филиппины, Эстонию и Ямайку |
Instead, an increased number of bilateral meetings were held between the Prime Minister and the International Security Force and the Prime Minister and key donor partners (including Australia and the United States of America) and other ad hoc groups established by the Government |
В то же время было проведено большее число двусторонних встреч премьер-министра и Международных сил безопасности (МСБ) и премьер-министра и ключевых доноров-партнеров (включая Австралию и Соединенные Штаты Америки) и других специальных групп, учрежденных правительством |
You ask her to marry you, and she says yes, and then she leaves you standing at the altar waiting for her because all of a sudden, she can't commit, and then she kisses her therapist, and she flies with her to Australia! |
Ты попросил ее выйти за тебя, она сказала да, и потом оставила тебя стоять у алтаря и ждать её потому что неожиданно она поняла, что боится обязательств, и потом она целует своего психолога, и улетает с ней в Австралию! |