Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралию

Примеры в контексте "Australia - Австралию"

Примеры: Australia - Австралию
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) urged Australia to give due consideration to the adoption of a Human Rights Act encompassing the full range of civil, cultural, economic, political and social rights. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) настоятельно призвал Австралию должным образом рассмотреть вопрос о принятии закона о правах человека, включающего в себя полный комплекс гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.
Zimbabwe rejected the culture of finger-pointing characterized by its Western detractors, including the Special Rapporteur on torture and the European Union and its allies, particularly Australia and Canada. Зимбабве отвергает практику поиска виноватых, характеризующую западных критиков страны, включая Специального докладчика по вопросу о пытках и Европейский союз и его союзников, в частности Австралию и Канаду.
It was also concerned at the suspension of the processing of asylum claims for Afghans and Sri Lankan nationals, and urged Australia to end it. Она также выразила обеспокоенность по поводу решения приостановить рассмотрение ходатайств о предоставлении убежища, поданных гражданами Афганистана и Шри-Ланки, и настоятельно призвала Австралию отменить это решение.
It has a strong post-graduate programme, which has sent hundreds of young professionals abroad, to the United States, the United Kingdom, Canada, Spain, the Netherlands, Germany and Australia. В ней осуществляется престижная аспирантская программа, в рамках которой сотни молодых профессионалов направлялись за рубеж: в Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство, Канаду, Испанию, Нидерланды, Германию и Австралию.
The Falkland Islands could be compared to other New World countries, including Australia, New Zealand, the United States, Canada, and even Argentina, whose current populations consisted of predominantly immigrant European stock. Фолклендские острова можно сравнить с другими странами Нового Света, включая Австралию, Новую Зеландию, Соединенные Штаты, Канаду и даже Аргентину, население которой в настоящее время состоит преимущественно из иммигрантов европейского происхождения.
The proposed list of countries includes Australia, Brazil, Canada, Cuba and the Russian Federation, which have already expressed their interest in participating, and a country from Africa, most likely South Africa. Предлагаемый список государств-членов включает в себя Канаду, Австралию, Российскую Федерацию, Кубу и Бразилию, которые уже выразили свою заинтересованность в участии; и одну страну из Африки, скорее всего, Южную Африку.
Though Africa is the most severely affected by these challenges other regions, including the United States, Europe, India and Australia, are also being buffeted by droughts, floods, record commodity prices and stagnating growth. Хотя эти проблемы в наибольшей степени затрагивают Африку, в других регионах, включая Соединенные Штаты, Европу, Индию и Австралию, также имеют место засухи, наводнения, рекордный рост цен на сырьевые товары и стагнация темпов роста.
Singapore will continue working with all our friends, including Australia, to preserve the consensus reflected in article 42 of the Convention between the competing interests of States relating to transit passage. Сингапур будет продолжать сотрудничать со всеми своими друзьями, включая Австралию, в целях сохранения консенсуса в отношении транзитного прохода, отраженного в статье 42 Конвенции и основанного на сбалансированном учете несовпадающих интересов государств.
That growth is primarily due to increases in local currency pledges from a number of countries, including Australia, Austria, Denmark, Finland, Italy, Luxembourg, New Zealand, Spain and Switzerland. Этот рост объясняется главным образом увеличением взносов в местных валютах от ряда стран, включая Австралию, Австрию, Данию, Испанию, Италию, Люксембург, Новую Зеландию, Финляндию и Швейцарию.
The Caribbean and Oceania regions (we'll exclude Australia and New Zealand from the latter group) comprise mainly small island developing states with limited natural resources other than their tourism assets which support the industry. Регионы Карибского бассейна и Океании (мы исключаем Австралию и Новую Зеландию из последней группы) состоят, главным образом, из малых островных развивающихся государств с ограниченными природными ресурсами, иными, чем ресурсы туризма, которые помогают поддерживать развитие промышленности.
Since then, numerous independent population-based surveys specifically focusing on one or more types of violence against women have been conducted in various countries, including Australia, Cambodia, Canada, Colombia, Egypt, Finland, Nicaragua, Sweden and Zimbabwe. С тех пор в различных странах, включая Австралию, Египет, Зимбабве, Камбоджу, Канаду, Колумбию, Никарагуа, Финляндию и Швецию, проводятся многочисленные независимые обследования населения, в частности, сфокусированные на одном или более виде насилия в отношении женщин.
First, Ms. Tamara Curll, who has served the Montreal Protocol tirelessly for several years as the Ozone Secretariat's Compliance Officer, has returned to Australia to work on the issue of climate change. Прежде всего, г-жа Тамара Кёрл, которая на протяжении ряда лет неустанно работала на благо Монреальского протокола в должности сотрудника по вопросам соблюдения секретариата по озону, вернулась в Австралию и занялась работой в области изменения климата.
Migrants entering Australia under the Migration Program are subject to a "two year residents waiting period" before they are eligible to access Australian Government benefits and services. В отношении мигрантов, въезжающих в Австралию по программе миграции, действует двухлетний период ожидания статуса резидента, после чего они имеют право на пособия и услуги, предоставляемые австралийским правительством.
That said, since this Committee last met, Australia has been encouraged by a discernible, if tentative, shift in mood on nuclear non-proliferation and disarmament. Сказав это, хочу добавить, что Австралию воодушевляет наметившаяся со времени последней сессии этого Комитета ощутимая, но еще не явная перемена в отношении к ядерному нераспространению и разоружению.
Several senior Australian women from government, and the judicial, academic and business sectors represented Australia at the 13th Women Leaders' Network meeting. Несколько австралийских женщин-руководителей из правительства, судебных органов, научных и деловых кругов представляли Австралию на 13-м совещании "Сети женщин-руководителей".
It is to be remarked that had the said person instead of going to Australia emigrated to a different country, she would still qualify to hold dual citizenship. Следует отметить, что если бы указанное лицо, вместо того чтобы уехать в Австралию, эмигрировало бы в другую страну, оно по-прежнему имело бы право на двойное гражданство.
He wished to know what the Government understood by the term "multiculturalism", and whether policies promoting multiculturalism were intended to make Australia a melting pot or a mosaic. Он хотел бы знать, что правительство подразумевает под термином «многокультурность» и на что направлена политика поощрения многокультурности - на то, чтобы превратить Австралию в плавильный котел или же в мозаику.
Admittedly, there were asylum-seekers among those people, but the great majority of asylum-seekers arrived in Australia lawfully and lived normally while waiting for their application to be processed. Безусловно, среди этих лиц есть и просители убежища, однако подавляющее большинство просителей убежища прибывают в Австралию на законных основаниях и живут в нормальных условиях, ожидая рассмотрения их ходатайства.
She moved to Australia in 1993, then to New York City in 2000. В 1993 году она переехала в Австралию, а в 2000 году - в Нью-Йорк.
A similar attitude should be shown towards the reconfiguration of the United Nations regional groups to reflect present-day realities and to accommodate those Member States, including Australia and New Zealand, which wish to be placed in their most appropriate regional or geopolitical grouping. Аналогичный подход необходим и в вопросе об изменении состава региональных групп Организации Объединенных Наций с целью приведения его в соответствие с современными реальностями и пожеланиями тех государств-членов, включая Австралию и Новую Зеландию, которые хотели бы входить в состав более приемлемой для них региональной или геополитической группировки.
As the option of invading Australia was rejected in February 1942 and was not revisited, the Japanese attacks on Australia during the war were not precursors to invasion, as is sometimes claimed. Поскольку вариант вторжения в Австралию был отклонен в феврале 1942 года и не был повторно рассмотрен, японские нападения на Австралию во время войны не были главными целями ведения войны, как иногда утверждают.
5.3 As for the joint parent visa application, the author notes that the authors would have to leave Australia pending determination of the application where, even if successful, they would have to remain for several years before returning to Australia. 5.3 В отношении совместного прошения о предоставлении родительской визы авторы отмечают, что на период решения их вопроса им пришлось бы покинуть Австралию, и даже в случае успешного решения потребовалось бы несколько лет, прежде чем они смогли бы вернуться в Австралию.
For example, Australia recently took the opportunity presented by the ICC's Prosecutor's visit to Australia in August, to convene a regional seminar attended by 70 officials from the Asia-Pacific, including ministers and senior Government officials, to promote accession to the Rome Statute. Например, Австралия недавно воспользовалась возможностью, которую предоставил визит в августе в Австралию Прокурора МУС, для созыва регионального семинара, в котором приняли участие 70 должностных лиц Азиатско-Тихоокеанского региона, включая министров и старших должностных лиц правительства, с тем чтобы содействовать присоединению к Римскому статуту.
Of the more than 1,500 East Timorese refugees who had been evacuated to Australia, 52 per cent were women, and a large proportion of the 4,000 Kosovars given temporary safe haven in Australia were women and children separated from their families. Среди приблизительно полутора тысяч беженцев из Восточного Тимора, которые были эвакуированы в Австралию, 52 процента составляют женщины, и значительную часть из 4000 косоваров, которые нашли временное прибежище в Австралии, составляют женщины и дети, разлученные со своими семьями.
Group C (4 States that are major land-based net exporters of minerals found on the deep seabed): Portugal and South Africa. (By special arrangement between them, Canada will replace Australia for the remainder of Australia's term (2005-2006).) группа С (четыре государства, которые являются крупными нетто-экспортерами добываемых на суше полезных ископаемых, встречающихся в глубоководных районах морского дна): Португалия и Южная Африка (по специальному соглашению между ними Канада заменит Австралию на остаток срока полномочий Австралии (2005 - 2006 годы));