Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралию

Примеры в контексте "Australia - Австралию"

Примеры: Australia - Австралию
Asia and the Pacific (excluding Japan, Australia, New Zealand and the member States of CIS in Asia) Страны азиатско-тихоокеанского региона (исключая Японию, Австралию, Новую Зеландию и расположенные в Азии государства - члены СНГ)
And I think it is now clear to all that the Conference on Disarmament could never have achieved, within the same time-frame, what the Ottawa treaty achieved for the 126 countries, including Australia, which signed it. И теперь, как я полагаю, всем стало ясно, что Конференция по разоружению никогда не смогла бы в тех же хронологических рамках добиться того, чего достиг Оттавский договор для подписавших его 126 стран, включая Австралию.
The plan specifically targets increased participation in grass roots sport, and will ensure that all Australians regardless of culture, gender, race, capability, or age have an opportunity to be part of a More Active Australia. В плане конкретно предусматривается уделение повышенного внимания развитию массового спорта и содействие тому, чтобы все граждане Австралии, независимо от культуры, пола, расы, способностей или возраста, имели возможность принять участие в программе "За более активную Австралию".
Some were able to emigrate to Australia and to countries in North America, Latin America and Europe. Некоторые из них смогли иммигрировать в Австралию и страны Северной Америки, Латинской Америки и Европы17.
Where shown, in most cases for comparative purposes, "developed regions" comprises Europe (except CIS countries), Canada, the United States, Australia, Japan and New Zealand. Где это указано, в большинстве случаев для целей сопоставления «развитые регионы» включают Европу (за исключением стран СНГ), Канаду, Соединенные Штаты, Австралию, Японию и Новую Зеландию.
4.21 The State party adds that article 23 (1) requires that Australia protect the family as an institution and that Ms. Laing, Jessica and Samuel fail to provide any evidence to substantiate a claim that it has violated this obligation. 4.21 Государство-участник добавляет, что статья 23(1) обязывает Австралию защищать семью как общественный институт и что г-жа Лейнг, Джессика и Сэмюэл не представили никаких доказательств в обоснование своего утверждения о нарушении Австралией этого обязательства.
4.5 Secondly, the complainant made contradictory statements about the acquisition of the passport he used to enter Australia and his use of passports generally. 4.5 Во-вторых, заявитель дал противоречивые показания в отношении приобретения паспорта, с которым он прибыл в Австралию, и в отношении его паспортов в целом.
Accordingly, the CERD Committee considered that the amended NTA could not be considered a 'special measure' under CERD and called on Australia to suspend implementation of the 1998 amendments. Соответственно Комитет пришел к выводу о том, что ЗТК с внесенными в него поправками нельзя считать "особой мерой" согласно КЛРД, и призвал Австралию приостановить применение поправок 1998 года.
In recent years, political executives, central agency leaders, and legislators in numerous settings have demonstrated interest in policies affecting public management, the best-known cases of which are the United Kingdom, New Zealand and Australia. В последние годы политические руководители, начальники центральных учреждений и работники законодательных органов многих стран стали проявлять интерес к политике в области государственного управления; в качестве наиболее известных примеров можно привести Соединенное Королевство, Новую Зеландию и Австралию».
Australia 2030 is a multimedia educational resource kit produced by the Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs to promote informed discussion of Australian immigration and population issues among secondary students. Австралия 2030 - это мультимедийное учебное пособие, выпущенное министерством иммиграции и по вопросам культурного многообразия и коренного населения для содействия проведению осознанного обсуждения учащимися средних школ вопросов, связанных с иммиграцией в Австралию и ее населением.
Lastly, concerted efforts should be made to encourage major donor countries such as the United States of America, Canada and Australia to rejoin UNIDO to make the Organization a truly universal one. И наконец, следует на согласованной основе поощрять такие основные страны - доноры, как Соединенные Штаты Америки, Канаду и Австралию вернуться в ЮНИДО, с тем чтобы Организация стала действительно всемирной.
The Court acknowledged that a finding by the Court regarding the existence or the content of responsibility attributable to Australia by Nauru might well have implications for the legal situations of New Zealand and the United Kingdom. Суд признал, что если он вынесет какое-либо определение относительно наличия или состава ответственности, которую Науру возлагает на Австралию, то это может также сказаться на правовом положении Новой Зеландии и Соединенного Королевства.
(a) Determined that the applicant's travel to or transit through Australia is justified; or а) постановил, что въезд заявителя в Австралию либо транзитный проезд через нее является обоснованным; либо
The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. Фамилии всех лиц, обращающихся с ходатайствами о выдаче визы, проверяются по Списку до принятия любого решения о выдаче въездной визы в Австралию.
The Customs Act 1901 requires cargo to be reported to the Australian Customs and Border Protection Service prior to import to and export from Australia. В соответствии с Законом о таможне 1901 года необходимо предварительно уведомить Австралийскую таможенную и пограничную службу о ввозе груза в Австралию и его вывозе из нее.
Increased net inflows of people from these six countries between 2007 and 2008 were not sufficient to offset the increased net outflow to Australia. Миграционный прирост за счет указанных шести стран за 2007 и 2008 годы не перекрыл чистого оттока населения в Австралию, который также возрос.
The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. До принятия любого решения о выдаче тому или иному лицу визы на въезд в Австралию фамилии всех лиц, обращающихся с просьбой о выдаче визы, сверяются по списку.
Japan will be working together with other States parties, including its partners Australia, Canada, the Republic of Korea, Switzerland, Norway and New Zealand, to contribute to the success of the Conference. Япония будет сотрудничать с другими государствами-участниками, включая наших партнеров Австралию, Канаду, Республику Корея, Швейцарию, Норвегию и Новую Зеландию, с тем чтобы внести вклад в успех этой Конференции.
Before starting to speak on disarmament issues, I should like to congratulate Australia, France, New Zealand and Wales on their brilliant victories in the quarter-finals of the Rugby World Cup 2011 and to wish them success in the remaining matches. Прежде чем перейти к вопросам разоружения, я хотел бы поздравить Австралию, Францию, Новую Зеландию и Уэльс с их замечательными победами в четвертьфинале Кубка мира по регби 2011 года и пожелать им успехов в оставшихся матчах.
Donors include Australia, Canada, the Bill and Melinda Gates Foundation, the Republic of Korea, Spain and the United States. Круг доноров включает Австралию, Испанию, Канаду, Республику Корея, Соединенные Штаты и Фонд Билла и Мелинды Гейтс.
The Special Rapporteur had the opportunity to meet informally with various governmental representatives, marking the beginning of a constructive dialogue in preparation for his official mission to Australia in August 2009. Специальный докладчик получил возможность в неофициальной обстановке встретиться с различными представителями органов власти, что ознаменовало собой начало конструктивного диалога в рамках подготовки к его официальной поездке в Австралию в августе 2009 года.
Trifluralin was produced in a number of countries inside and outside the UNECE region, including Italy, Hungary, the United States, Argentina, Australia and China. Трифлуралин производится в ряде стран как внутри, так и за пределами региона ЕЭК ООН, включая Италию, Венгрию, Соединенные Штаты, Аргентину, Австралию и Китай.
The Committee nevertheless notes that the provisions of the Convention bind Australia as a State party regardless of the Government in power and it expects any incoming government to take the present recommendations into account when formulating its policies. Тем не менее Комитет отмечает, что положения Конвенции накладывают обязательства на Австралию как на государство-участник независимо от действующего правительства, и надеется, что любое последующее правительство будет учитывать нынешние рекомендации при разработке своих направлений политики.
The Joint Standing Committee on Treaties reviews and reports on all treaty actions proposed by the Australian Government before action is taken which binds Australia to the terms of the treaty. Объединенный постоянный комитет по международным договорам анализирует все предлагаемые австралийским правительством решения по заключению международных договоров до того, как принимается решение, связывающее Австралию обязательствами в соответствии с данным договором.
In August 2008, the Australian Government issued a standing invitation to Special Procedures of the UN Human Rights Council to visit Australia, demonstrating its willingness to engage positively with the international community to implement human rights obligations. В августе 2008 года правительство Австралии направило мандатариям специальных процедур Совета Организации Объединенных Наций по правам человека постоянные приглашения посетить Австралию, продемонстрировав свою готовность к позитивному сотрудничеству с международным сообществом в деле выполнения правозащитных обязательств.