| Because I'm delayed in leaving for Australia. | Поэтому я отложил поездку в Австралию! |
| It's a lovely story, but I can't possibly afford to go back to Australia right now. | Милая история, но я не могу позволить себе вернуться в Австралию прямо сейчас. |
| Would you hate the idea of going to Australia? | Тебе бы не хотелось поехать в Австралию? |
| What makes you think you're going to Australia? | Почему ты думаешь, что едешь в Австралию? |
| you're off to Australia, a foreign country. | Ты едешь за границу, в Австралию. |
| To that end, high-level delegations from 160 States, including Australia, had attended the International Conference for the Protection of War Victims. | С этой целью высокопоставленные делегации из 160 государств, включая Австралию, приняли участие в работе Международной конференции по защите жертв войны. |
| In March 1994 a delegation from the United Kingdom Office of Fair Trading visited Australia and held discussions with a wide range of Government and private sector organizations. | В марте 1994 года делегация Управления Соединенного Королевства по вопросам справедливой торговой практики посетила Австралию и провела переговоры с широким кругом правительственных и частных организаций. |
| Promote South Australia as a migration destination; | поощрять приток мигрантов в Южную Австралию; |
| Following the crisis in East Timor immediately after the popular consultations, all United Nations personnel, including the Volunteers, were evacuated to Australia. | После разгоревшегося вслед за проведением всенародного опроса кризиса в Восточном Тиморе весь персонал Организации Объединенных Наций, включая добровольцев, был эвакуирован в Австралию. |
| The representative of Italy informed the Committee that Australia, Canada, Japan, Liechtenstein and Romania should be added to the list of co-sponsors. | Представитель Италии сообщил Комитету, что к числу авторов проекта следует добавить Австралию, Канаду, Лихтенштейн, Румынию и Японию. |
| In addition, the traditional countries of immigration - Australia, Canada and the United States - attract more educated migrants than the receiving countries of Europe. | Кроме того, в традиционные страны иммиграции - Австралию, Канаду и Соединенные Штаты - приезжает больше образованных мигрантов по сравнению с принимающими странами Европы. |
| Thanks to such cooperation, the Working Group was able in 2002 to conduct official missions to Australia and Mexico. | Оно позволило Рабочей группе посетить в ходе официальных поездок в 2002 году Австралию и Мексику. |
| Some proposed RTAs in that region include Singapore and a number of countries including Australia, Japan, Mexico, New Zealand and the United States. | Некоторые предлагаемые РТС в этом регионе предусматривают участие Сингапура с рядом стран, включая Австралию, Мексику, Новую Зеландию, Соединенные Штаты и Японию. |
| have in their possession evidence of a valid visa for travel to Australia; or | имели доказательство наличия действительной визы для поездки в Австралию; или |
| The DFTTA provides for a single journey to Australia and is not meant to be a long-term substitute for a passport or other identity documents. | Этот проездной документ выдается на одну поездку в Австралию и не является долгосрочной заменой паспорту или иным удостоверениям личности. |
| As regards his mission to Australia, the Special Rapporteur noted the substantial efforts made by the Australian Government to end racism and racial discrimination. | Говоря о своей поездке в Австралию, Специальный докладчик рассказал о предпринимаемых правительством Австралии значительных усилиях с целью положить конец расизму и расовой дискриминации. |
| In the late 1980s, the United States, the European Union, Australia and Canada accounted for about four fifths of all anti-dumping cases. | В конце 80х годов примерно четыре пятых всех антидемпинговых дел приходилось на Соединенные Штаты, Европейский союз, Австралию и Канаду. |
| We are determined to reinforce our ties of friendship with the countries that are both geographically and historically close to us, including Australia, Indonesia and Portugal. | Мы преисполнены решимости крепить узы дружбы с географически и исторически близкими нам странами, включая Австралию, Индонезию и Португалию. |
| All the countries of the South Pacific Forum, including Australia and New Zealand, have been colonies, possessions or territories of other nations. | Все страны Южнотихоокеанского форума, включая Австралию и Новую Зеландию, были колониями, владениями или территориями других стран. |
| Sweden and Australia share many common principles and perspectives in the field of disarmament, and we have worked in productive partnership on many occasions. | Швецию и Австралию объединяют многие общие принципы и представления в области разоружения, и мы неоднократно сотрудничали в рамках продуктивного партнерства. |
| The need for more effective conservation and management of the resources of the global ocean commons is an issue on which Australia has been focused for some time. | Необходимость более эффективного сохранения ресурсов океана как всеобщего достояния и управления этими ресурсами - вопрос, уже давно занимающий Австралию. |
| From more than 400 entries, six winners were selected, from Nigeria, Saudi Arabia, Australia, the Russian Federation, Mexico and the United States. | Из более 400 видеоклипов было отобрано шесть победителей, представлявших Нигерию, Саудовскую Аравию, Австралию, Российскую Федерацию, Мексику и Соединенные Штаты. |
| The State party therefore rejects the author's assumption that "home" in article 17 could extend to the whole of Australia. | С учетом вышесказанного государство-участник отклоняет утверждение автора, что понятие "жилище" в статье 17 может распространяться на всю Австралию. |
| As the Chairperson and Vice-Chairperson of the Committee had just been elected, they proposed Australia, Slovakia and South Africa to fill the three remaining posts. | Поскольку только что были избраны Председатель и заместитель Председателя Комитета, он предлагает Австралию, Словакию и Южную Африку, чтобы заполнить остающиеся три поста. |
| However, having an undertaking does not absolve Australia from its responsibility to undertake an assessment as to whether there is a real risk of torture. | Но получение такой гарантии не освобождает Австралию от ее обязанности провести проверку того, существует ли реальная угроза применения пыток. |