He wondered whether any problems of implementation had been experienced with regard to the exercise of freedom of association and expression. |
Он интересуется были ли какие-либо проблемы с осуществлением права на свободу собраний и выражения мнения. |
The rights to freedom of expression and association were now widely respected. |
В настоящее время широко уважается свобода выражения мнений и собраний. |
They were also intended to guarantee freedom of association and the right to organize and bargain collectively. |
Речь также идет о том, чтобы гарантировать свободу собраний и право на создание организаций и проведение коллективных переговоров. |
In his view, mandatory registration constituted an obstacle to the establishment of such organizations and might even violate the right to freedom of association. |
По его мнению, положение об обязательной регистрации является препятствием на пути к созданию таких организаций и, возможно, даже нарушает право на свободу собраний. |
Articles 42 and 43 of the Constitution guarantee the right to peaceful assembly and public protest, as well as freedom of association. |
Статьи 42 и 43 Конституции гарантируют право на мирное проведение собраний и политических протестов, а также свободу ассоциаций. |
Additional data on the two Constitutional Court rulings concerning freedom of assembly and the three cases relating to freedom of association should be provided. |
Следует представить дополнительные данные по двум решениям Конституционного суда относительно свободы собраний и трех дел, связанных со свободой ассоциации. |
Arbitrary restrictions on freedom of expression, association and assembly are widespread. |
Широко распространена практика установления произвольных ограничений на свободу выражения мнений, ассоциации и собраний. |
The Committee is concerned that the right of the child to freedom of association and peaceful assembly is not fully guaranteed in practice. |
Комитет обеспокоен тем, что право ребенка на свободу ассоциации и мирных собраний не полностью гарантировано на практике. |
The ban represents an unjustified restriction of freedom of expression, peaceful assembly and association of Belarusian citizens. |
Этот запрет неоправданно ограничивает свободу самовыражения, мирных собраний и объединений белорусских граждан. |
The freedoms of assembly and association were also cornerstones of a pluralistic democracy. |
Свобода собраний и ассоциаций также является краеугольным камнем плюралистической демократии. |
Section 10 (a) of the Constitution Act guarantees everyone freedom of association and freedom of assembly. |
Статья 10 Конституции гарантирует каждому человеку право на свободу ассоциации и свободу собраний. |
There was no respect for freedom of expression, opinion, association or assembly during the war. |
Во время войны не обеспечивалось никакого уважения к свободе слова и выражения мнений, ассоциаций и собраний. |
Freedom of assembly and freedom of association, though guaranteed by the Constitution, are frequently violated in practice. |
Гарантированные Конституцией свобода собраний и ассоциации на практике часто нарушаются. |
It also monitored restrictions on freedoms of assembly and association in the post-election period, and other reports of serious human rights violations. |
Кроме того, оно выявляло случаи ограничений на свободу собраний и ассоциаций в период после выборов и проверяло другие сообщения о серьезных нарушениях прав человека. |
Interference by the Ministry of the Interior in the conduct of association meetings was illegal. |
Вмешательство министерства внутренних дел в проведение собраний ассоциаций является незаконным. |
Freedom of assembly and association were also guaranteed under the Constitution. |
Свобода мирных собраний и свобода ассоциации также гарантируются согласно Конституции. |
Norway expressed concern at the systematic violations of freedom of assembly and association in Swaziland, including through the suppression of political parties. |
Норвегия выразила обеспокоенность в связи с систематическими нарушениями в Свазиленде права на свободу собраний и ассоциаций, в том числе из-за запрета политических партий. |
It asked how Swaziland planned to ensure the protection of the freedoms of assembly, association and expression. |
Они задали Свазиленду вопрос о том, каким образом он планирует обеспечивать свободу собраний, ассоциаций и выражения мнений. |
ARDA similarly recommended that laws violating the right to freedoms of expression, assembly, association and movement be rectified by Parliament. |
СРДА также рекомендовал парламенту внести изменения в законы, нарушающие право на свободу выражения мнений, собраний, ассоциаций и передвижения. |
JS1 recommended that the Government ensure that everyone enjoys the right to freedom of association and assembly. |
В СП1 правительству было рекомендовано обеспечить, чтобы каждый человек имел право на свободу ассоциации и собраний. |
The Antigua and Barbuda Labour Code protects workers' fundamental human right of freedom of assembly and association and to form trade unions. |
Кодекс законов о труде Антигуа и Барбуды защищает основное право трудящихся на свободу собраний и ассоциации и на создание профсоюзов. |
Article 30 of the Constitution guarantees, under the conditions established by law, the exercise of the freedom of assembly and association. |
Статья 30 Конституции гарантирует, при соблюдении установленных законом условий, осуществление свободы собраний и ассоциаций. |
The delegation reaffirmed its respect for the principle of the freedom of association and assembly. |
Делегация подтвердила приверженность принципу свободы ассоциации и собраний. |
The rights to freedom of expression, association and assembly have been systematically violated. |
Права на свободу выражения мнений, ассоциаций и собраний систематически нарушаются. |
It underlined limitations to freedoms of assembly and association, the extensive control over the media and unlawful arrests of civil leaders. |
Она обратила особое внимание на ограничение свобод собраний и ассоциаций, повсеместный контроль над СМИ и противозаконные аресты гражданских лидеров. |