166.231 Protect freedom of assembly and association by revising the Protest Law, eliminating all interference with the registration and work of NGOs and guaranteeing their right to seek and receive funding, and halting the ultimatum for unregistered NGOs (Norway); |
166.231 защитить свободу собраний и ассоциации путем изменения Закона о протестах, прекращения любого вида вмешательства в процесс регистрации или работу НПО и гарантирования их права на поиск и получение финансирования, а также путем отмены ультиматума в отношении незарегистрированных НПО (Норвегия); |
166.245 Fully implement its international obligations to ensure the protection of human rights defenders and other civil society actors while exercising their human rights, including the freedoms of expression, association and assembly (Finland); |
166.245 в полном объеме выполнить свои международные обязательства по обеспечению защиты правозащитников и других субъектов гражданского общества при их реализации прав человека, в том числе прав на свободу выражения мнений, ассоциации и собраний (Финляндия); |
(b) To guarantee the human rights of women activists, in particular freedom of movement, expression, assembly and association, nationality, liberty and integrity of the person and access to justice; |
Ь) гарантировать права человека активисток, в частности свободу передвижения, выражения мнений, собраний и объединений, гражданства, свободу и неприкосновенность личности, а также доступ к правосудию; |
132.28. Ensure that LGBT persons in Serbia can exercise their human rights freely and in security, including fundamental freedoms such as the freedom of expression and the freedom of assembly and association (Germany); |
132.28 обеспечить лицам, принадлежащим к сообществу ЛГБТ, возможность свободно и в условиях безопасности пользоваться своими правами человека, включая основные свободы, такие как свобода выражения мнений и свобода мирных собраний и ассоциации (Германия); |
Recalling also that the Universal Declaration of Human Rights declares the right to freedom of peaceful assembly and association and that the International Covenant on Civil and Political Rights provides for the right of peaceful assembly and the right to freedom of association with others, |
напоминая также о том, что во Всеобщей декларации прав человека провозглашается право на свободу мирных собраний и ассоциаций, а в Международном пакте о гражданских и политических правах закреплено право на мирные собрания и право на свободу ассоциации с другими, |
This includes a stable macroeconomic framework and "a legal and institutional framework that guarantees human rights, including freedom of association, secure property rights and the enforceability of contracts"2 (para. 9 of the Conclusions). |
Сюда относятся стабильные макроэкономические основы и "юридические и институциональные рамки, гарантирующие права человека, включая свободу собраний, обеспечение прав собственности и выполнение договоров"2 (пункт 9 Выводов); |
Expresses its deep concern at the overall situation of human rights in the Sudan, including arbitrary arrests and detention, exacerbated restrictions on freedom of expression, association, assembly and movement across the country, and the lack of justice and accountability for serious crimes; |
З. выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу общего положения в области прав человека в Судане, включая произвольные аресты и задержания, усиливающиеся ограничения свободы выражения, ассоциаций, собраний и передвижения по стране, а также неотправление правосудия и непривлечение к ответственности в случае серьезных преступлений; |
Calls upon the Guinean authorities and the opposition to work together to establish a timetable for legislative elections and to ensure that the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of peaceful assembly and association are protected throughout the electoral process; |
призывает гвинейские власти и оппозицию к сотрудничеству в целях определения сроков проведения парламентских выборов и обеспечения в ходе избирательного процесса защиты свободы мнений и их свободного выражения, свободы мирных собраний и ассоциаций; |
(a) Protection and promotion of the right to freedom of thought, conscience, religion or belief and related human rights, such as freedom of expression, information, assembly, association and equality before the law; |
а) защиты и поощрения права на свободу мысли, совести, религии или убеждений, а также связанных с ним прав человека, например свободы выражения мнения, информации, собраний, ассоциации и равенства всех перед законом; |
Expresses concern over continuing reports of violations of human rights and fundamental freedoms in China, including torture, and severe restrictions on the rights of freedom of expression, religion, assembly, association and to a fair trial; |
выражает беспокойство в связи с продолжающими поступать сообщениями о нарушениях прав человека и основных свобод в Китае, включая применение пыток, и жесткими ограничениями в отношении права на свободное выражение своего мнения, свободы религии, собраний, ассоциации и права на справедливое судебное разбирательство; |
Freedom of movement and expulsion of aliens, right to privacy, freedom of religion, expression, assembly and association, right to participate in the conduct of public affairs, and rights of persons belonging to minorities |
Свобода передвижения и высылка иностранцев, право на личную жизнь, свобода религии, выражения, собраний и ассоциаций, право принимать участие в ведении государственных дел и права лиц, принадлежащих к меньшинствам |
(c) The restrictions on freedom of thought, conscience, religion and belief and on freedom of association, assembly, opinion and expression; |
с) ограничений свободы мысли, совести, религии и убеждений и свободы ассоциаций, собраний, свободы мнений и их выражения; |
(e) To ensure full respect for freedom of opinion and expression, including freedom of the press in relation to all types of mass media, as well as freedom of association and assembly, throughout Zimbabwe; |
е) обеспечить полное соблюдение свободы придерживаться своих мнений и выражать их, включая свободу журналистской деятельности применительно ко всем средствам массовой информации, а также свободы ассоциации и собраний на всей территории Зимбабве; |
(c) The violations of the freedoms of expression, opinion, association and assembly in Zimbabwe, as evidenced by the recent Public Order and Security Act and Access to Information Act, and the disregard by the executive of court rulings; |
с) нарушений свободы выражения мнений и свободы ассоциации и собраний в Зимбабве, о чем свидетельствуют недавно принятые Закон об общественном порядке и Закон о доступе к информации, а также по поводу несоблюдения представителями исполнительной власти судебных постановлений; |
Noting with great concern the reports of continuing human rights violations, in particular extrajudicial killings and torture, and restrictions on civil liberties, including restrictions on the freedom of expression, association and assembly of opposition parties and civil society organizations, |
с большой озабоченностью отмечая сообщения о продолжающихся нарушениях прав человека, в том числе о случаях внесудебных убийств и пыток, а также об ограничениях гражданских свобод, включая ограничения свободы слова, ассоциаций и собраний для оппозиционных партий и организаций гражданского общества, |
96.19. Repeal laws which criminalize expression of the rights of freedom of expression, of association and of assembly, and ensure that individuals detained for the peaceful exercise of these rights are released (Canada); |
96.19 отменить законы, предусматривающие уголовную ответственность за реализацию прав на свободу слова, объединений и собраний, а также обеспечить освобождение лиц, задерживаемых за мирное осуществление ими этих прав (Канада); |
107.65. Remove all restrictions on freedom of expression, association and assembly in law and in practice and that legal and legitimate political opposition parties and civil society be able to voice their political opinions (Norway); |
107.65 Отменить в законодательном порядке и на практике все ограничения в отношении права на свободное выражение мнений, свободу ассоциации и собраний и обеспечить, чтобы законные политические оппозиционные партии и гражданское общество могли высказывать свои мнения по политическим вопросам (Норвегия); |
Abolish the penal law on defamation and ensure, through legislative reform and political change, that freedom of expression, as well as freedom of association and peaceful assembly are guaranteed to all inhabitants, citizens or not, of the country (Switzerland); |
99.3 отменить уголовный закон о диффамации и посредством законодательной реформы и политических преобразований обеспечивать свободу выражения мнений, а также свободу ассоциации и мирных собраний, гарантировав их всем жителям страны независимо от наличия гражданства (Швейцария); |
95.44. Implement fully the Global Political Agreement, including those articles relating to the security of persons and prevention of violence, freedom of expression and freedom of assembly and association (Australia); |
95.44 полностью выполнить Общее политическое соглашение, в том числе те его статьи, которые связаны с личной безопасностью и предупреждением насилия и правами на свободу выражения мнений, собраний и ассоциации (Австралия); |
95.46. Amend its legislation, including the Public Order and Security Act, to enshrine the rights to freedom of peaceful assembly and of association and to freedom of expression (Canada); |
95.46 внести поправки в свое законодательство, в том числе в Закон об охране общественного порядка и обеспечении безопасности, официально закрепив права на свободу мирных собраний, ассоциации и свободу выражения мнений (Канада); |
Effectively guarantee the exercise of freedom of expression, association and peaceful assembly and the right to participate in public life and politics, in line with the obligations set forth in the Covenant on Civil and Political Rights (Chile); |
гарантировать на практике осуществление свободы выражения мнений, ассоциаций и мирных собраний, а также право на участие в общественной жизни и политике, в соответствии с обязательствами, предусмотренными в Международном пакте о гражданских и политических правах (Чили); |
Strengthen efforts to protect freedom of expression and the right of all human rights defenders, including those working on land rights issues, to conduct their work without hindrance or intimidation, including by way of safeguarding freedom of assembly and association (Sweden); |
Укреплять усилия по защите свободы выражения мнений и права всех правозащитников, включая тех, кто занимается вопросами земельных прав, проводить свою деятельность без каких-либо препятствий или запугивания, в том числе защищая свободу собраний и ассоциации (Швеция); |
108.82 Guarantee in an effective manner and in line with the Constitution of Benin and the international instruments to which it is a party, the rights of workers including the right to strike, freedom of association and peaceful assembly (Spain); |
108.82 обеспечить эффективную гарантию в соответствии с Конституцией Бенина и международными договорами, участником которых он является, прав рабочих, включая право на забастовку, свободу ассоциаций и свободу мирных собраний (Испания); |
freedom of expression, freedom of information, freedom of assembly, freedom to demonstrate, freedom of association, and freedom of worship (Section 1); |
свободы выражения мнений, свободы информации, свободы собраний, свободы демонстраций и свободы религии (статья 1); |
Right to information and to freedom of association, assembly, and expression and right to participate 81 - 86 21 |
собраний, слова и право на участие 81 - 86 32 |