Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Собраний

Примеры в контексте "Association - Собраний"

Примеры: Association - Собраний
In the field of freedom of association, article 52 of the Constitution states: Относительно свободы собраний в статье 52 Конституции говорится:
In many instances, emergency regulations have been used to clampdown on freedoms of peaceful assembly, of association and of expression. Во многих случаях чрезвычайные нормативные акты используются для запрещения свободы мирных собраний, свободы ассоциации и свободы выражения мнений.
Country-specific contexts sometimes extinguish the rights to freedom of peaceful assembly and of association. Иногда существующие в отдельных странах условия сводят на нет право на свободу мирных собраний и право на свободу ассоциации.
It inquired about measures to amend existing legislation to strengthen the rights to freedom of expression, information, association and assembly. Ее представитель задал вопрос о мерах, направленных на внесение поправок в действующее законодательство в целях укрепления прав на свободу выражения мнений, информации, ассоциации и собраний.
Sweden was also concerned that people do not fully enjoy freedom of expression, association and assembly in matters pertaining to the Western Sahara. Швеция также обеспокоена тем, что люди не в полной мере пользуются свободой выражения своего мнения, ассоциации и собраний в вопросах, относящихся к Западной Сахаре.
Arbitrary and undue restrictions on the effective enjoyment of fundamental freedoms, including the freedoms of association, peaceful assembly and expression, seriously obstruct the realization of a more democratic international order. Произвольные и необоснованные ограничения реального осуществления основных свобод, включая свободу ассоциации, мирных собраний и выражения мнения, серьезно тормозят процесс установления более демократичного международного порядка.
Maldives noted with satisfaction progress achieved in areas such as freedom of assembly and association, women's rights, and the ratification of several instruments. Делегация Мальдивских Островов с удовлетворением отметила достигнутый прогресс в таких областях, как свобода собраний и ассоциации, права женщин и ратификация ряда договоров.
Increased violence has further restricted the freedoms of expression, association and peaceful assembly, which had initially sparked the March 2011 uprising. Возросшее насилие еще более ограничило свободу выражения мнений и свободу ассоциации и мирных собраний, нарушение которых послужило стимулом к началу восстания в марте 2011 года.
As a consequence, terrorism charges can be used to restrict the non-violent exercise of the rights to freedom of expression, association and assembly. Из-за этого обвинения в терроризме могут использоваться для ограничения ненасильственного осуществления прав на свободу выражения, ассоциации и собраний.
It also guarantees freedom of association, conscience, opinion and assembly and freedom of the press. Она также гарантирует свободу ассоциации, совести, убеждений, собраний и свободу прессы.
She notes with concern that the space for freedom of expression, association and assembly is closing and that human rights defenders are being targeted. Она с обеспокоенностью отмечает все большее ограничение возможностей осуществления свободы выражения своего мнения, ассоциаций и собраний и целенаправленное преследование правозащитников.
Other rights, such as freedom of assembly, association, petition and expression, were accessible to all, with no distinction between citizens and non-citizens. Другие права, такие, как свобода собраний, ассоциации, петиций или также выражения мнений, являются доступными для каждого без проведения различия между гражданами и иностранцами.
The State party should take all necessary measures to guarantee the exercise in practice of the right to peaceful association and assembly. Государству-участнику следует принять все необходимые меры, чтобы гарантировать на практике осуществление права на свободу мирных собраний и ассоциаций.
Serious concern has been expressed by the international community regarding the right to freedom of peaceful assembly and association and freedom of opinion and expression. Международное сообщество выражало серьезную озабоченность в отношении права на свободу мирных собраний и ассоциаций и свободу мнений и их выражения.
The Constitution and the laws on freedom of assembly and association have created an enabling environment in which these rights can be realized. Положения Конституции и других законодательных актов, предусматривающих право на свободу собраний и ассоциации, создают благоприятные условия для осуществления этих прав.
Finally, the Special Committee was alerted to a situation affecting human rights defenders and the freedom of association and assembly. Наконец, Специальный комитет встревожен положением правозащитников и положением дел со свободой ассоциаций и собраний.
Freedom of association, demonstration and assembly is guaranteed by the existence of employees' associations which have the status of legal entities. Свобода ассоциаций, уличных шествий и собраний гарантирована существованием ассоциаций работников по найму, которые имеют статус юридического лица.
On the question of freedom of association and peaceful assembly, the Republic of Korea reassured that relevant law is applied in the most prudent manner. По вопросу о свободе ассоциации и мирных собраний Республика Корея вновь заверила в том, что соответствующий закон применяется самым осмотрительным образом.
HRW noted that the Government is habitually violating rights to freedom of expression, association, and assembly by arresting and detaining people under the PER. Организация ХРУ отметила, что правительство на регулярной основе нарушает права, связанные со свободой выражения мнений, ассоциации и собраний, путем ареста и задержания лиц на основании ПЧП.
The Court found that such interference constituted a violation of article 11 of the European Convention, which safeguards the freedom of assembly and association. Суд пришел к выводу, что такое вмешательство представляет собой нарушение статьи 11 Европейской конвенции, гарантирующей свободу собраний и ассоциации.
In Equatorial Guinea, there were allegations of arbitrary arrests and detention of opposition members, as well as threats to the enjoyment of freedom of expression and association, during the electoral process. В Экваториальной Гвинее в ходе избирательного процесса поступали сообщения о якобы совершенных произвольных арестах и задержаниях членов оппозиции, а также об угрозах для свободы слова и собраний.
Requirements for the registration of political parties can restrict in an unreasonable and disproportionate way the ability of persons belonging to minorities to exercise their freedom of assembly and association. Требования в отношении регистрации политических партий могут неоправданно и несоразмерно ограничивать возможность лиц, принадлежащих к меньшинствам, осуществлять свою свободу собраний и ассоциации.
H. Freedom of expression, assembly, association, religion and belief Н. Свобода слова, собраний, ассоциации, вероисповедания и убеждений
It also recommended repealing or amending the Societies Order to ensure that it does not violate the right to peaceful association or assembly. Она также рекомендовала отменить или внести поправки в Закон об объединениях, с тем чтобы его положения не нарушали права на свободу мирных собраний и ассоциаций.
None of this would be possible without the fundamental rights of freedom of opinion and expression, assembly and association. Все это было бы невозможно без основополагающих прав на свободу мнений и их свободное выражение, на свободу собраний и ассоциации.