Right to life, security of person, health, participation in decisions, access to justice, freedom of movement, freedom of expression, freedom of association and assembly |
Право на жизнь, личную безопасность, здоровье, участие в принятии решений, доступ к правосудию, свободу передвижения, свободу выражения мнений, свободу ассоциации и собраний |
Special Rapporteur on the freedoms of peaceful assembly and of association, Special Rapporteur on human rights defenders, Working Group on discrimination against women in law and in practice |
Специальный докладчик по вопросу о праве на свободу мирных собраний и праве на ассоциацию, Специальный докладчик по вопросу о правозащитниках, Рабочая группа по вопросу о дискриминации в отношении женщин в законодательстве и на практике |
Recognizing the importance of the freedoms of peaceful assembly and of association, as well as the importance of civil society, to good governance, including through transparency and accountability, which is indispensible for building peaceful, prosperous and democratic societies, |
признавая важное значение свободы мирных собраний и свободы ассоциации, а также важное значение гражданского общества для благого управления, в том числе посредством обеспечения гласности и подотчетности, что абсолютно необходимо для строительства мирного, процветающего и демократического общества, |
Expressing concern for limitations on the freedom of press, of expression, of association and of assembly for opposition political parties, and for media and civil society organizations, especially in the run up to the 2015 elections, |
выражая обеспокоенность по поводу ограничений свободы печати, свободы выражения мнений, свободы ассоциаций и свободы собраний, которым подвергаются оппозиционные политические партии, средства массовой информации и организации гражданского общества, особенно в период, предшествующий выборам 2015 года, |
(e) Participated in a panel and recorded an interview at the International Peace Institute, in New York, on October 29, together with the Special Rapporteurs on freedom of assembly and association, and on the independence of judges and lawyers; |
ё) 29 октября совместно со Специальным докладчиком по вопросу о праве на свободу мирных собраний и праве на ассоциацию и Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов принял участие в работе дискуссионной группы и дал интервью в Международном институте мира в Нью-Йорке; |
166.65 Invite and set dates for visits by the Special Rapporteurs on the situation of human rights defenders, on the rights to freedom of peaceful assembly and of association, and on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression (Norway); |
166.65 направить приглашение посетить страну специальным докладчикам по вопросу о положении правозащитников, о праве на свободу мирных собраний и ассоциации и о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение и определить сроки этих поездок (Норвегия); |
(c) Take positive measures, including affirmative action measures, to ensure that all individuals belonging to groups most at risk have the ability to exercise effectively their rights, including to freedom of peaceful assembly and of association; |
с) принимать позитивные меры, в том числе меры практического благоприятствования, в целях обеспечения всем лицам, принадлежащим к группам наибольшего риска, возможности действенно осуществлять свои права, в том числе на свободу мирных собраний и на свободу ассоциации; |
112.31. Consider positively the request for visit by Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and recent request by Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and association (Latvia); |
112.31 позитивно рассмотреть просьбу о посещении страны Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение и недавнюю просьбу о посещении страны Специальным докладчиком по вопросу о праве на свободу мирных собраний и праве на ассоциацию (Латвия); |
Aware also of the importance of ensuring the implementation of the rights to freedom of opinion and expression as well as to freedom of assembly and association, in accordance with articles 19, 20, 21 and 22 of the International Covenant of Civil and Political Rights, |
сознавая также важность обеспечения осуществления прав на свободу убеждений и их выражения, а также на свободу собраний и ассоциации в соответствии со статьями 19, 20, 21 и 22 Международного пакта о гражданских и политических правах, |
(b) To ensure and guarantee full respect for freedom of opinion and expression, including freedom of the press, as well as freedom of association, assembly and movement, and to cooperate with civil society, including human rights organizations; |
Ь) обеспечить и гарантировать полное соблюдение свободы придерживаться своих мнений и выражать их, включая свободу журналистской деятельности, а также свободы ассоциации, собраний и передвижения, и сотрудничать с гражданским обществом, включая правозащитные организации; |
Encourages civil society, including non-governmental organizations and other relevant stakeholders, to promote the enjoyment of the rights to freedom of peaceful assembly and of association, recognizing that civil society facilitates the achievement of the aims and principles of the United Nations; |
З. призывает гражданское общество, включая неправительственные организации и другие соответствующие заинтересованные стороны, поощрять и облегчать реализацию права на свободу мирных собраний и права на ассоциацию, признавая, что гражданское общество способствует достижению целей и принципов Организации Объединенных Наций; |
107.8. Promptly bring its domestic legislation and Constitution in line with international standards and remove restrictions on fundamental freedoms, including freedom of expression, freedom of peaceful assembly and association, freedom of the press and religious freedom (Canada); |
107.8 незамедлительно привести внутреннее законодательство и Конституцию в соответствие с международными стандартами и устранить все препятствия на пути осуществления основополагающих свобод, включая свободу выражения мнений, свободу мирных собраний и ассоциации, свободу прессы и свободу религии (Канада); |
Pass legislation that allows NGOs to accept foreign funding without prior government approval, legislation that allows for increased freedom of association and assembly, and legislation allowing labour unions to operate without joining the Egyptian Trade Union Federation (United States of America); |
принять законодательство, позволяющее НПО принимать иностранное финансирование без предварительного согласия правительства; законодательство, обеспечивающее большую свободу ассоциаций и собраний; и законодательство, позволяющее профсоюзам функционировать без вступления в Египетскую федерацию профсоюзов (Соединенные Штаты Америки); |
115.65. Respond favorably to the requests for visit of the country and also facilitate the visits of the Special Rapporteur on migrants, Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on freedom of peaceful assembly and of association (Slovenia); |
115.65 удовлетворить просьбы о посещении страны, а также содействовать проведению визитов Специального докладчика по вопросу о мигрантах, Специального докладчика по вопросу о пытках и Специального докладчика по вопросу о свободе мирных собраний и ассоциаций (Словения); |
129.23 Remove impermissible barriers to free assembly and expression, including those prohibiting demonstrations in Algiers (United States),take further measures to guarantee the right to freedom of expression, the right of peaceful assembly, and the right to freedom of association (Australia); |
129.23 отменить неприемлемые преграды для свободы собраний и выражения мнений, в том числе запрещение демонстраций в Алжире (Соединенные Штаты), принять дополнительные меры для обеспечения права на свободу выражения мнений, права на мирные собрания и права на свободу ассоциации (Австралия); |
JS4 encouraged Bahrain to accept visits by Special Rapporteurs, including the Special Rapporteur on Torture and the Special Rapporteur on Freedom of Association and Assembly. |
Авторы СП4 призвали Бахрейн разрешить посещение страны специальными докладчиками, включая Специального докладчика по вопросу о пытках и Специального докладчика по вопросу о праве на свободу мирных собраний и ассоциации. |
Moreover, the Special Rapporteur on Freedom of Association and Assembly, the Special Rapporteur on Torture and the Independent Expert on foreign debt have visited Ethiopia in 2011, 2013 and 2011 respectively. |
Помимо этого, Эфиопию посетили специальный докладчик ООН по вопросу о праве на свободу мирных собраний и праве на ассоциации (в 2011 году), специальный докладчик по вопросу о пытках (в 2013 году) и независимый эксперт по внешнему долгу (в 2011 году). |
For example, how would it be possible to guarantee, throughout the expulsion process, the exercise of their right to education, to freedom of assembly and association or to free enterprise, or their right to work, to marry and so forth? |
Как обеспечить ему в период высылки, например, право на образование, на свободу собраний и ассоциаций, на свободу предпринимательства, на труд, на вступление в брак и т.д.? |
ASSOCIATION AND ASSEMBLY 41 - 55 10 |
АССОЦИАЦИИ И СОБРАНИЙ 41 - 55 13 |
As to the adoption of legislation prohibiting racial discrimination, it was his view that the Assembly and Association Act of 1949 was in keeping only with part of the purpose of article 4 of the Convention. |
Что касается принятия законодательных актов о запрете расовой дискриминации, то, насколько он понимает, закон 1949 года о праве собраний и ассоциаций лишь частично соответствует предмету статьи 4 Конвенции. |
Examples of thematic gaps: environment, prison conditions, child labour, freedoms of Association, assembly and their limits etc., |
примеры тематических пробелов: окружающая среда, условия содержания в тюрьмах, детский труд, свобода ассоциации и собраний и их пределы и т.д., |
I got up at the American Association of Cancer Research, one of the big cancer research meetings, with 20,000 people there, and I said, We've made a mistake. |
Я поднялся на Американской Ассоциации по Исследованию Рака, а это одно из самых больших исследовательских собраний насчитывающее 20,000 человек и сказал, что мы совершили ошибку. |
The International Labour Organization (ILO) Committee on Freedom of Association, in 2013, in its recommendations on case 2723, noting that POAD had placed important restrictions on freedom of assembly, again requested the Government of Fiji to consider abrogation or amendment of POAD. |
В 2013 году Комитет Международной организации труда (МОТ) по вопросу о свободе объединений, отметив, в своих рекомендациях по делу 2723, что УПЗОП ввел значительные ограничения на свободу собраний, вновь обратился к правительству Фиджи с просьбой рассмотреть вопрос об отмене или изменении УПЗОП. |
I got up at the American Association of Cancer Research, one of the big cancer research meetings, with 20,000 people there, and I said, We've made a mistake. |
Я поднялся на Американской Ассоциации по Исследованию Рака, а это одно из самых больших исследовательских собраний насчитывающее 20,000 человек и сказал, что мы совершили ошибку. |
association 12 - 81 5 |
собраний и правом на свободу ассоциации 12 - 81 5 |