Английский - русский
Перевод слова Asian
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Asian - Стран"

Примеры: Asian - Стран
The International Centre on Small Hydropower in Hangzhou conducts capacity-building activities that include the training of professionals from African and other Asian developing countries in various aspects of small hydropower. Расположенный в Ханчжоу Международный центр по развитию малых гидроэлектростанций проводит мероприятия по наращиванию потенциала, которые включают подготовку специалистов из африканских и других азиатских развивающихся стран по различным аспектам функционирования таких гидроэлектростанций.
Finally, the Asian Group recommended that funding be sought to sustain the long-term success of UNCTAD's high-quality capacity-building work through the Virtual Institute, the courses on key issues on the international economic agenda and the TrainForTrade programme. В заключение Группа азиатских стран рекомендовала изыскать источники финансирования для закрепления долгосрочного успеха высококачественной работы ЮНКТАД по укреплению потенциала по линии Виртуального института, курсов по ключевым вопросам международной экономической повестки дня и программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД.
In the past year, the effects of the Asian and Russian crises had contributed to depressed commodity prices, the undermining of currency and financial markets, liquidity problems and heightened credit risk for highly indebted countries. В последние 12 месяцев последствия кризиса в Азии и России повлекли за собой снижение цен на сырьевые продукты, ослабление валютно-финансовых рынков, проблемы в области ликвидности и повышение кредитного риска для стран - крупных должников.
The Asian crisis clearly demonstrated that one could never be sure of the soundness of a national economy and its ability to endure in the face of volatile short-term capital flows that were driven more by psychology than by fundamental facts. Кризис в Азии со всей очевидностью продемонстрировал, что не может быть уверенности в прочности и эффективности экономики разных стран в случае поступления неустойчивых потоков краткосрочного капитала, обусловленных скорее психологическими факторами, чем существующей реальностью.
Alternative development is therefore the main instrument used by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in its supply reduction strategy in several Asian and Latin American countries. Поэтому альтернативное развитие является основным инструментом, используемым Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП) в рамках ее стратегии по уменьшению предложения в ряде стран Азии и Латинской Америки.
Despite the success, some of the countries with remarkable achievements have been prone to some major setbacks since the outset of the Asian financial crisis in mid-1997. Несмотря на эти успехи, некоторые из стран, добившихся значительного прогресса, испытали в ряде случаев сильный спад после начала азиатского финансового кризиса в середине 1997 года.
Power and wealth are shifting towards East Asian and other emerging countries, while America will be preoccupied with its own problems and turning from the Atlantic towards the Pacific. Сила и богатство смещаются в сторону Восточной Азии и других развивающихся стран, в то время как Америка занята своими собственными проблемами и переориентацией от Атлантики к Тихому океану.
In the absence of a stable and secure global environment for economic growth and development, the socio-economic advances countries had made could be rapidly swept away, as the Asian financial crisis had shown. В условиях отсутствия стабильного и гарантированного международного климата, способствующего экономическому росту и развитию, социально-экономический прогресс стран может, как это продемонстрировал финансовый кризис в Азии, быть подорван в результате одного потрясения.
Unfortunately, the Asian financial crisis had demonstrated that, for many developing countries, the risks outweighed the benefits, leading to an unbalanced global growth. К сожалению, финансовый кризис в Азии показал, что для многих развивающихся стран риски перевешивают преимущества, что приведет к диспропорциям в экономическом росте в мире.
Ideally, Asian currencies would rise much more than 15% while European currencies would rise less. В идеальном варианте валюты стран Азии должны вырасти намного больше, чем на 15%, в то время как европейские валюты - в меньшей степени.
But the fact that several Asian and emerging-market countries are resisting this decline by buying dollars is putting inordinate pressures on the more flexible currencies, such as the euro and the Canadian dollar, which are trading at record levels. Однако тот факт, что ряд азиатских и выходящих на рынок стран сдерживают это падение, скупая доллары, оказывает чрезмерное давление на более гибкие валюты, такие как евро и канадский доллар, которые сейчас достигли рекордно высокого уровня.
Although, the flow of foreign capital towards developing countries had increased at the start of the 1990s, the Asian crisis had caused it to decline abruptly. Если в начале 90-х годов было отмечено увеличение притока иностранных финансовых ресурсов на нужды развивающихся стран, то с наступлением кризиса в странах Азии произошло их резкое сокращение.
According to the supporters, the rich countries could no longer ignore poor countries, because what happened there could affect them directly, as evidenced by the Asian financial crisis. По их словам, богатые страны не могут более игнорировать бедные страны, поскольку события, происходящие в бедных странах, непосредственным образом сказываются на положении богатых стран, подтверждением чего служит финансовый кризис в Азии.
But then came Mexico's Tequila Crisis in 1994, followed by the Asian meltdown, which hit Latin American economies hard. Но затем в 1994 г. произошёл экономический кризис в Мексике, а потом - азиатский кризис, что сильно ударило по экономике стран Латинской Америки.
The spokesman for the Asian Group and China (Pakistan) said that his Group expected the Commission to agree on a set of action-oriented conclusions identifying concrete measures that would enable countries to derive maximum benefit from the Uruguay Round Agreements. Представитель Группы азиатских стран и Китая (Пакистан) выразил от имени его Группы надежду на то, что Комиссия сможет согласовать практические выводы, определяющие конкретные меры, которые могли бы позволить странам извлечь максимальные преимущества из соглашений Уругвайского раунда.
The spokesman for the Asian Group and China (Sri Lanka) said that diversification in commodity-dependent developing countries was a key factor in development and could not be made dependent on improved commodity prices. Представитель Группы азиатских стран и Китая (Шри-Ланка) отметил, что в развивающихся странах, зависящих от сырьевого сектора, диверсификация выступает одним из ключевых факторов процесса развития и не должна ставиться в зависимость от повышения цен на сырьевые товары.
Nearly 40 per cent of the FDI stock in developing Asia originates from Asian developing countries. В развивающихся странах Азии почти 40% общего объема ПИИ поступает из азиатских развивающихся стран.
In addition, the competitiveness of Asian least developed countries in labour-intensive exports - such as garments or frozen foods - could be reduced because of the sharp depreciation of currencies in South-East Asia. Кроме того, конкурентоспособность экспортируемой азиатскими наименее развитыми странами трудоемкой продукции, такой, как готовая одежда или замороженные продукты питания, может снизиться ввиду резкого падения курсов валют стран Юго-Восточной Азии.
During the year, researchers working on the project collaborated with the African Economic Research Consortium in organizing a conference on Comparative African and East Asian Development Experiences, which was held in South Africa in November. В течение этого года занятые в проекте ученые сотрудничали с Африканским консорциумом экономических исследований в организации конференции по сравнительному опыту стран Африки и Восточной Азии в области развития, которая состоялась в ноябре в Южной Африке.
Indeed, in only 4 of the 30 Asian economies whose economic activity is regularly monitored (Iraq, Jordan, the Philippines and Sri Lanka) is the 1997 rate of growth of GDP expected to accelerate by 1 percentage point or more. Так, лишь в 4 из 30 азиатских стран, где регулярно контролируются показатели экономической деятельности (Ирак, Иордания, Филиппины и Шри-Ланка), ожидаемые темпы роста ВВП в 1997 году возрастут на один процентный пункт или более.
Japanese export volume rose strongly, with the United States being a particularly large market, and an important destination as well for European, Asian and Latin American exports. Высокими темпами увеличивался физический объем экспорта Японии, в первую очередь в Соединенные Штаты, удельный вес рынка которых был также значителен в экспорте стран Европы, Азии и Латинской Америки.
In view of the determination already shown by a number of Governments to take hard measures when necessary to maintain macroeconomic stability, it seems unlikely that the Asian financial crisis will have repercussions powerful enough to provoke new foreign exchange crises in the region. Кроме того, уже продемонстрированная правительствами нескольких стран решимость принимать трудные меры в надлежащий момент ради сохранения макроэкономической стабильности позволяет предположить, что финансовый кризис в Азии едва ли поразит регион настолько, что приведет к новому кризису обмена валют в регионе.
Restrictive macroeconomic policies adopted in a number of East Asian economies and some Latin American countries - in many cases a response to external financial pressure emanating from the crisis - and the higher cost of external financing will dampen economic growth. Экономический рост будет сдерживаться такими факторами, как ограничительная макроэкономическая политика, проводимая в ряде стран Восточной Азии и Латинской Америки (во многих случаях в ответ на внешнее финансовое давление, связанное с кризисом), и повышение стоимости внешнего финансирования.
A statement issued by the demonstrators "urged European governments not to use the Asian financial crisis as an excuse not to take a stand on East Timor or press Indonesia on it". В своем заявлении демонстранты "настоятельно призвали правительства европейских стран не использовать азиатский финансовый кризис в качестве оправдания своей пассивности в отношении Восточного Тимора или повода не оказывать на Индонезию давления в этом вопросе".
The vulnerability of Asian and other developing country forest industries to such crises could make it extremely difficult for such industries to plan and implement long-term strategies for ensuring that their trade is derived from sustainably managed forest sources. Уязвимость лесной промышленности азиатских и других развивающихся стран от таких кризисов может чрезвычайно затруднить планирование и осуществление этими отраслями долгосрочной стратегии, направленной на обеспечение того, чтобы их торговля основывалась на источниках, соблюдающих правила устойчивого лесопользования.