Английский - русский
Перевод слова Asian
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Asian - Стран"

Примеры: Asian - Стран
While the US is thus likely to remain a key factor in influencing Asia's strategic landscape, the role of the major Asian powers will be no less important. Пока США, вероятнее всего, останутся ключевым фактором, влияющим на стратегический ландшафт Азии, роль основных азиатских стран будет не менее важной.
Although the reports from Latin America and the Caribbean mentioned some of the same institutional characteristics as their Asian and African counterparts, they also described some interesting new initiatives. Хотя в докладах стран Латинской Америки и Карибского бассейна упоминался ряд тех же организационных характеристик, что и в докладах стран Азии и Африки, в них также описывались и некоторые новые интересные инициативы.
Finally, Mr. Hatano suggested that, during the International Decade of the World's Indigenous People, at least one meeting of the Working Group should be held in an Asian country. Наконец, г-н Хатано высказал предложение о том, что в ходе Международного десятилетия коренных народов мира по крайней мере одно совещание Рабочей группы следует провести в одной из стран Азии.
The policy prescriptions of the Washington consensus were formulated in the wake of the early economic successes of the four East Asian newly industrialized economies of Hong Kong, the Republic of Korea, Singapore and Taiwan Province of China. Политические рекомендации "Вашингтонского консенсуса" были сформулированы на волне первых экономических успехов четырех восточноазиатских новых индустриальных стран, а именно Гонконга, Республики Корея, Сингапура и китайской провинции Тайвань.
The spokesman for the Asian Group (Nepal) said that his Group was quite satisfied with the Conclusions agreed upon in the course of the session. Представитель Группы азиатских стран (Непал) заявил, что его Группа вполне удовлетворена выводами, согласованными в ходе сессии.
The spokesman for the Asian Group (People's Democratic Republic of Korea) observed that the agreed conclusions would serve as a contribution to other work on poverty alleviation. Представитель Группы азиатских стран (Корейская Народно-Демократическая Республика) отметил, что согласованные выводы послужат вкладом в весь комплекс работы по борьбе с нищетой.
The spokesman for the Asian Group (Sri Lanka) referred to the great importance attached to the work of UNCTAD in the area of services. Представитель Группы азиатских стран (Шри-Ланка) обратил внимание на огромное значение работы ЮНКТАД в области услуг.
Given the remaining tasks of the work programme and emerging new issues relevant to developing countries, the Asian Group strongly believed that UNCTAD's role in this sector should be enhanced. Учитывая сохраняющиеся задачи, определенные в программе работы, и появление новых вопросов, актуальных для развивающихся стран, Группа азиатских стран убеждена в необходимости расширения роли ЮНКТАД в данном секторе.
The spokesman for the Asian Group (Islamic Republic of Iran) said that the current session of the Special Committee on Preferences was being held at a time when reports of new conditionalities were abounding. Представитель Группы азиатских стран (Исламская Республика Иран) заявил, что нынешняя сессия Специального комитета по преференциям проводится в период, когда имеется множество примеров обусловленности преференций.
The spokesman for the Asian Group (Philippines) said the substantive agreed conclusions adopted by the Standing Committee clearly affirmed the importance of the work of UNCTAD on commodities. Представитель Группы азиатских стран (Филиппины) заявил, что согласованные выводы по вопросам существа, утвержденные Постоянным комитетом, четко демонстрируют важность работы ЮНКТАД по сырьевой тематике.
In addition to the experts, representatives of various Asian Governments, United Nations bodies, the specialized agencies and non-governmental organizations were invited to participate in the work of the seminar. Кроме того, для участия в работе семинара были приглашены эксперты, представители различных правительств стран Азии, специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
In one case the Government of an Asian country requested a review of the terms of a BOT contract for a thermal power station that would supply the national grid. Правительство одной из азиатских стран обратилось с просьбой провести обзор условий контракта типа СЭП, предусматривающего сооружение теплоэлектростанции в целях обеспечения энергией национальной системы электроснабжения.
We appreciate the Egyptian role and the Norwegian encouragement; the European involvement and serious contribution; the Asian support and blessing. Мы высоко ценим роль Египта и инициативу Норвегии, интерес стран Европы и их серьезный вклад, поддержку стран Азии и их благословение.
The representative of the Philippines speaking on behalf of the Asian Group and China, said that the Board's session was taking place at a special point in time - immediately after the historic Millennium plus 5 Summit and prior to UNCTAD's mid-term review. Представитель Филиппин, выступая от имени Группы азиатских стран и Китая, заявил, что сессия Совета проводится в особый момент, а именно сразу после исторического Саммита тысячелетия + 5 и до среднесрочного обзора ЮНКТАД.
An environmental management initiative of the Special Unit has brought together a number of Asian and African countries in efforts to protect endangered coastal and marine resources in the Gulf of Guinea. Благодаря инициативе Специальной группы по рациональному использованию окружающей среды ряд стран Азии и Африки объединили свои усилия для защиты исчезающих прибрежных и морских ресурсов в Гвинейском заливе.
The representative of India, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that, with regard to agenda item 3, the GSP and other non-reciprocal trade preferences continued to be important tools for development. Представитель Индии, выступая от имени Группы азиатских стран и Китая, заявил в связи с пунктом 3 повестки дня, что ВСП и другие невзаимные торговые преференции по-прежнему выступают важными инструментами развития.
The spokesperson for the Asian Group (Bangladesh), reaffirmed that UNCTAD publications policy must conform to the policy established by the General Assembly and the Secretary-General of the United Nations. Представитель Группы азиатских стран (Бангладеш) подтвердил, что издательская политика ЮНКТАД должна соответствовать политике, определенной Генеральной Ассамблеей и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
The spokesperson for the Asian Group and China (India) underlined the importance of the need to pay attention to the ways in which international investment agreements, at whatever level they were concluded, could serve the development objective. Представители Группы азиатских стран и Китая (Индия) подчеркнул настоятельную необходимость изучения того, каким образом международные инвестиционные соглашения, на каком бы уровне они ни заключались, могут служить достижению цели развития.
However, recent experience, especially during the East Asian crisis, has shown that credit rating agencies were not able to foresee the crisis and subsequently contributed to its worsening because of the hasty downgrading of some countries. Однако, как показывает недавний опыт, в особенности кризис в Восточной Азии, эти агентства оказались неспособными предвидеть возникновение кризиса и впоследствии способствовали его обострению в результате поспешного снижения рейтинга некоторых стран.
The spokesperson for the Asian Group and China (Bangladesh) said that his Group welcomed the outcome of the Mid-term Review, which reflected the commitment of all groups. Представитель Группы азиатских стран и Китая (Бангладеш) заявил, что его Группа приветствует итоги Среднесрочного обзора, которые отразили приверженность всех групп начатому делу.
The spokesperson for the Asian Group (Bangladesh) said that his Group supported the position of the African Group. Представитель Группы азиатских стран (Бангладеш) заявил, что его Группа поддерживает позицию Группы африканских стран.
The spokesperson for the Asian Group and China (Indonesia) said that technical assistance was of paramount importance in helping a country to develop its capacity and build its institutions. Представитель Группы азиатских стран и Китая (Индонезия) подчеркнула важнейшую роль технического содействия в оказании помощи странам для развития их потенциала и создания соответствующих институтов.
As part of its special information programme on the question of Palestine, the Department organized a regional seminar for Asian journalists on the theme "Prospects for peace", held in New Delhi on 3 and 4 February 1998. В рамках своей специальной информационной программы по вопросу о Палестине Департамент провел 3 и 4 февраля 1998 года в Дели региональный семинар для журналистов из азиатских стран по теме "Перспективы мира".
All too frequent use of sanctions against developing countries had made matters worse, and the Asian financial crisis had shown that economic globalization was posing new challenges to the eradication of poverty. Слишком частое применение санкций в отношении развивающихся стран еще более усугубляет положение, а финансовый кризис в Азии продемонстрировал, что глобализация экономики создает новые факторы, затрудняющие искоренение нищеты.
The recent experience of Asian developing countries hit by the regional financial crisis had underscored the importance of proper macroeconomic policy management; macroeconomic policy was the purview of the State. Недавний опыт развивающихся стран Азии, пострадавших от регионального финансового кризиса, подтвердил важность проведения надлежащей макроэкономической политики, а эта политика относится к компетенции государства.