OFDI from Asian developing economies was contributing to growing South-South FDI flows and intra-regional investment. |
Вывоз ПИИ из развивающихся стран Азии способствуют увеличению потоков ПИИ Юг-Юг и внутрирегиональных инвестиций. |
The shortfall has been financed largely with inflows from Asian Governments seeking to prevent their currencies from appreciating. |
Этот дефицит покрывается в основном за счет притока средств из стран Азии, правительства которых стремятся не допустить укрепления своих национальных валют. |
However, several Asian currencies have already appreciated significantly. |
Однако курс валют некоторых азиатских стран уже существенно повысился. |
Indian newspapers frequently carried stories of Asian passengers traumatized by immigration and security officials in the Americas. |
Индийские газеты зачастую публикуют рассказы пассажиров из стран Азии, травмированных обращением сотрудников иммиграционных служб и служб безопасности в Америке. |
Services accounted for a large share of the Asian economies and were vital to their competitiveness. |
На услуги приходится значительная доля экономики азиатских стран, и они имеют жизненно важное значение для их конкурентоспособности. |
There is, however, no single East Asian model that encompasses all the countries of the region. |
Однако нет единой модели, которая отражала бы опыт всех стран региона Восточной Азии. |
The critical question was what lessons could be learned by other developing countries from the success of the East Asian economies. |
Важнейший вопрос заключается в том, какие уроки могут извлечь другие развивающиеся страны из успеха стран Восточной Азии. |
The caucus urged Asian Governments to support a second Decade and the Voluntary Funds. |
Оратор настоятельно призвал правительства стран Азии поддержать проведение второго Десятилетия и деятельность фондов добровольных взносов. |
Fifth Asian Population and Development Conf, Bangkok, Dec 9-19, |
пятая конференция азиатских стран по народонаселению и развитию, Бангкок, 9 - 19 декабря; |
A TICAD volunteer programme takes increasing numbers of Asian experts to Africa. |
Программа добровольцев ТМКРА направляет в Африку все больше экспертов из азиатских стран. |
Preliminary studies suggested that the Asian least developed countries, with the strongest textile export specialization, could be most seriously affected. |
Предварительные исследования свидетельствуют о том, что наиболее серьезно пострадать в результате этого могут азиатские наименее развитые страны, которые больше других стран специализируются на экспорте текстиля. |
On insurance, six seminars for insurance regulators of African, Asian and Caribbean countries were organized. |
Для органов африканских, азиатских и карибских стран, занимающихся регулированием страховой деятельности, были проведены шесть семинаров по вопросам страхования. |
The spokesperson for the Asian Group and China said the text provided a good basis for the work of the Working Party. |
Представитель Группы азиатских стран и Китая отметил, что рассматриваемый текст закладывает хорошую основу для работы Рабочей группы. |
Yesterday, for example he presented it to the Asian group. |
Вчера, например, Генеральный секретарь представил его Группе азиатских стран. |
Asian and Eastern European girls as young as 13 are trafficked as "mail-order brides". |
Девочки из стран Азии и Восточной Европы, порой в возрасте 13 лет, продаются как «невесты по почтовым заказам». |
The Association of Asian Parliaments for Peace evolved into the Asian Parliamentary Assembly. |
На основе Ассоциации парламентов стран Азии за мир и была создана Парламентская ассамблея стран Азии. |
In May 2001 the Special Rapporteur attended an Asian regional forum on female migrant domestic workers organized by a coalition of Asian non-governmental organizations. |
В мае 2001 года Специальный докладчик приняла участие в работе регионального азиатского форума, организованного коалицией неправительственных организаций стран Азии и посвященного проблеме женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги. |
This is why the Asian Group has to agree on criteria and on the number of new permanent Asian seats. |
Поэтому Группе азиатских государств предстоит выработать согласованную позицию в отношении критериев отбора и количества новых постоянных членов от стран Азии. |
This contraction resulted partly from a pause after several years of rapid growth, uncertainty in the aftermath of the Asian financial crisis and the cutback in investment from other Asian economies. |
Такое сокращение было вызвано частично паузой после нескольких лет бурного роста, неопределенностью последствий азиатского финансового кризиса и свертыванием инвестиций из других азиатских стран. |
Real effective exchange rates in the region have appreciated relative to those of some Asian competitors, and exports to Asian markets are experiencing slower growth. |
Произошло повышение реальных валютных курсов стран региона по отношению к валютам их азиатских конкурентов, и рост экспорта на азиатские рынки замедляется. |
We express our great satisfaction with the Tehran meeting where the Association of Asian Parliaments for Peace was transformed into the Asian Parliamentary Assembly in pursuit of peace based upon justice and in line with Asian economic, social and cultural values and in response to new challenges. |
Мы выражаем глубокое удовлетворение Тегеранской встречей, на которой Ассоциация парламентов стран Азии за мир была преобразована в Парламентскую ассамблею стран Азии, которая выступает за мир на основе справедливости и в соответствии с азиатскими экономическими, социальными и культурными ценностями в ответ на новые вызовы. |
The Asian Bond Fund and the Asian Bond Markets Initiative are also important initiatives to develop regional bond markets and mobilize financing for lesser developed countries. |
Азиатский фонд облигаций и Азиатская инициатива в области рынков облигаций также представляют важные инициативы по развитию региональных рынков облигаций и мобилизации финансовых средств для менее развитых стран. |
Some in the United Kingdom feel that leaders of the Asian community are promoting racial equality but not doing enough to promote equality within the Asian community. |
Некоторые обозреватели в Соединенном Королевстве считают, что руководители общин Азии проповедуют расовое равенство, однако не прилагают достаточных усилий для обеспечения равенства в рамках общин выходцев из стран Азии. |
President Bush is in Asia to attend the Asian Pacific Economic Council in China, but he should pay attention to another Asian summit to which he was not invited. |
Президент Буш находится в Азии с целью участия во встрече стран Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества в Китае, но он должен обратить внимание на другой азиатский саммит, на который он не был приглашен. |
On 22 May 1958, delegates from the countries in Southeast Asian Peninsula attending the Asian Games in Tokyo, Japan had a meeting and agreed to establish a sport organisation. |
22 мая 1958 года делегаты из стран Юго-Восточной Азии, участвовавших в 3-х Азиатских играх в Токио, устроили встречу и решили создать новую спортивную организацию. |