Most countries in the region were hurt by the Asian crisis. |
Азиатский кризис ударил по большинству стран региона. |
The Asian Group and China considered that the implementation of viable financial mechanisms was of the utmost importance. |
Группа азиатских стран и Китай придают первостепенное значение созданию действенных финансовых механизмов. |
The recent depreciation of other Asian currencies will reduce the competitiveness of some of China's exports. |
Недавнее обесценение валют других стран Азии снизит конкурентоспособность некоторых экспортных товаров Китая. |
For East Asian developing countries, the heart of the crisis has been financial. |
Для развивающихся стран Восточной Азии этот кризис оказался воистину финансовым. |
Some African countries that have recently become destinations for Asian FDI are also being affected. |
Это сказывается также на ряде стран Африки, в которые в последнее время осуществлялись прямые иностранные инвестиции из стран Азии. |
The JIU believed that the Asian experience offered some valuable examples for other developing regions. |
ОИГ считает, что опыт азиатских стран имеет большое значение для других регионов развивающихся стран. |
In contrast to the Nordic experience, which was driven by social-democratic politics, the North-East Asian model thrived in essentially authoritarian contexts. |
В отличие от опыта стран Северной Европы, движущей силой которого была социально-демократическая политика, модель развития стран Северо-Восточной Азии функционировала главным образом в авторитарных условиях. |
The Asian group welcomed the suggestion of the Expert Meeting that a consultative mechanism on environmental requirements and international trade be created. |
Групп азиатских стран поддерживает предложение Совещания экспертов о создании консультативного механизма по экологическим требованиям и международной торговле. |
Under the current system, the Asian Group is grossly underrepresented. |
При нынешней системе Группа азиатских стран чрезвычайно недопредставлена. |
There should be more active participation by Asian and African members in the Commission's work. |
Предстоит более активное участие членов из стран Азии и Африки в работе Комиссии. |
Madam President, the Asian Group is proud of you. |
Г-жа Председатель, Группа азиатских стран гордится Вами. |
The Asian group was keenly interested in ensuring the implementation of the outcome of the WSIS process. |
Группа азиатских стран крайне заинтересована в обеспечении реализации итогов процесса ВВИО. |
The fifth Asian Ministerial Conference on Disaster Risk Reduction will be held in October 2012 in Yogyakarta, Indonesia. |
В октябре 2012 года в Индонезии в городе Джокьякарта будет проведена пятая конференция министров азиатских стран по вопросам уменьшения опасности бедствий. |
The Japanese Asia Youth Volunteer Exchange Programme provides South-South deployments from Asian to African countries. |
В рамках японской программы обмена добровольцами среди молодежи Азии осуществляется отправка добровольцев из стран Азии в страны Африки по линии сотрудничества Юг-Юг. |
Asian ministers have united to address the HIV-related needs of women and girls. |
Министры азиатских стран объединили свои усилия в целях решения проблем, касающихся потребностей женщин и девочек в связи с ВИЧ. |
The CEAPAD participants will consider possible concrete steps to develop the Palestinian private sector's international networks with East Asian business communities. |
Участники СЕАПАД рассмотрят возможные конкретные шаги для развития связей между палестинским частным сектором и деловыми кругами стран Восточной Азии. |
Plenary sessions will feature keynote speeches and country reports from major Asian space agencies and organizations. |
На пленарных сессиях прозвучат основные доклады крупных азиатских космических агентств и организаций, а также доклады стран. |
The projected increase relates to the additional activities in the field projects, including those activities relating to North-East Asian Subregional Programme for Environmental Cooperation. |
Прогнозируемое увеличение объема ресурсов связано с осуществлением дополнительной деятельности в рамках проектов на местах, включая деятельность, относящуюся к Субрегиональной программе природоохранного сотрудничества стран Северо-Восточной Азии. |
Indonesian founding fathers proclaimed Indonesia independence which was immediately followed by other States' recognition, especially Asian and African countries. |
Отцы-основатели Индонезии провозгласили ее независимость, а за этим сразу же последовало признание других государств, в особенности азиатских и африканских стран. |
With regard to combating transnational organized crime, research on asset recovery is being conducted to provide detailed studies on Asian jurisdiction. |
В том что касается борьбы с транснациональной организованной преступностью, ведутся исследования по вопросам возвращения активов с целью проведения подробного анализа в отношении юрисдикции азиатских стран. |
The Forum of Asian Ministers of Transport recommends to the Commission the endorsement of the following outcome adopted at its second session. |
Форум министров транспорта стран Азии рекомендует Комиссии одобрить следующий итоговый документ, принятый на его второй сессии. |
The Institute of Asian Culture and Development believes that nations and societies throughout Asia will continue to experience rapid development through education. |
Институт азиатской культуры и развития полагает, что образование будет и впредь способствовать быстрому развитию азиатских стран и народов. |
In that regard, the organization conducted scientific research and held meetings and congresses with African and Asian partners. |
Работая в этом направлении, организация проводила научные исследования и организовывала встречи и конгрессы с участием партнеров из стран Африки и Азии. |
Unemployment rates improved in many of the Asian developing countries and in most countries in Latin America. |
Ситуация с безработицей улучшилась во многих развивающихся странах Азии и в большинстве стран Латинской Америки. |
Some Asian Governments are also actively encouraging their firms to become transnational. |
Правительства некоторых азиатских стран также активно поощряют превращение национальных фирм в транснациональные компании. |