Four Asian consultants, recommended by Technonet Asia, provided training to 36 participants from member countries of Technonet Africa. |
Четыре консультанта из азиатских стран, рекомендованные сетью «Технонет Азия», провели обучение 36 участников из стран-членов сети «Технонет Африка». |
The practical nature of the training and the high quality of the Asian trainers were greatly appreciated by the African participants. |
Участники из африканских стран высоко оценили практический характер обучения и уровень квалификации инструкторов из Азии. |
In Asia, five to seven countries are expected to participate in a similar programme, Water for Asian Cities. |
Ожидается, что в работе по аналогичной программе под названием "Вода для азиатских городов" примут участие от пяти до семи стран Азии. |
(b) North-East Asian workshop on combating sand and dust storms |
Ь) Рабочее совещание стран Северо-Восточной Азии по борьбе с песчаными и пыльными бурями |
If the experience of the East Asian developing countries is any guide, a high savings rate of about 30 per cent is a prerequisite of rapid growth. |
Если ориентироваться на опыт развивающихся стран Восточной Азии, то для быстрого роста необходимо обеспечить высокий показатель накоплений - порядка 30 процентов. |
The explanatory note and the Help Guide have provided a common format and basis for the preparation of national reports by the Asian country Parties. |
Общий формат и базовые принципы подготовки национальных докладов азиатских стран - Сторон Конвенции отражены в пояснительной записке и Руководстве по подготовке. |
TPN1 is expected to help gradually to improve the quality of work relating to desertification monitoring and assessment for the benefit of all Asian Parties. |
Предполагается, что деятельность ТПС1 будет способствовать постепенному повышению качества работы в области мониторинга и оценки процессов опустынивания на благо всех азиатских стран - Сторон Конвенции. |
We in the Asian Group welcome the excellent and fast-growing relations between Timor-Leste and other countries in the region, particularly Indonesia. |
Мы, государства - члены Группы азиатских стран, с удовлетворением отмечаем налаживание добрых и стремительно укрепляющихся отношений между Тимором-Лешти и другими странами региона, в первую очередь с Индонезией. |
Furthermore, foreign direct investment from developing Asian economies has also increased, led by the Republic of Korea and followed by China, India, Malaysia and Taiwan Province of China. |
Кроме того, вырос также объем прямых иностранных инвестиций из развивающихся стран Азии, в первых рядах которых идет Республика Корея, за ней следуют Китай, Индия, Малайзия и Тайвань (провинция Китая). |
Finally, as one of two Asian elected members of the Council, we were pleased to make a small contribution to the East Timor success story. |
Наконец, мне хотелось бы отметить, что, являясь одним из двух членов Совета, избранных от Группы азиатских стран, мы были рады внести свой скромный вклад в обеспечение успеха Восточного Тимора. |
The Working Group decided to await the appointment of the new expert from the Asian Group before electing the new Vice-Chairman at its thirty-third session. |
Группа решила подождать назначения нового эксперта из группы стран Азии, а затем на своей тридцать третьей сессии избрать нового заместителя Председателя. |
The Asian financial crisis had pointed up the need for a strong insolvency regime and for harmonization of the insolvency laws of various countries. |
Финансовый кризис в азиатских странах обозначил необходимость установления прочного порядка в этой сфере и согласования законодательств разных стран. |
The representative of Oman, speaking on behalf of the Asian Group and China, expressed appreciation for UNCTAD's continuous support to the Palestinian people. |
Представитель Омана, выступая от имени Группы азиатских стран и Китая, выразила признательность за неослабную поддержку, оказываемую ЮНКТАД палестинскому народу. |
The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, spoke of the need to raise awareness of e-finance technologies. |
Представитель Шри-Ланки, выступая от имени Группы азиатских стран и Китая, подчеркнула необходимость улучшения осведомленности о методах электронного финансирования. |
The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that deep changes were currently occurring in the world trading system. |
Представитель Шри-Ланки, выступая от имени Группы азиатских стран и Китая, сказала, что в мировой торговой системе сейчас происходят глубокие изменения. |
The Asian-African Legal Consultative Organization, is a dynamic body that provides an opportunity to a large number of Asian and African countries to actively contribute to the prevalence of the rule of law in international relations. |
Афро-азиатская консультативная правовая организация является динамичным органом, который дает возможность большому числу азиатских и африканских стран вносить активный вклад в поддержание верховенства права в международных отношениях. |
The institutional development of the North-east Asian Subregional Programme of Environmental Cooperation for the six countries of North-east Asia is another major activity of ESCAP. |
Другой крупной сферой деятельности ЭСКАТО является институциональное развитие Субрегиональной программы Северо-Восточной Азии по сотрудничеству в области окружающей среды для шести стран этого субрегиона. |
Data for subsequent quarters, however, indicate a mild reversal of that trend in a number of Asian economies, owing to weakening industrial production and exports. |
Однако данные за последующие кварталы свидетельствуют о некотором изменении этой тенденции в ряде азиатских стран, что объясняется сокращением объема промышленного производства и экспорта. |
Mr. Rahman said that the Asian financial crisis of 1997 clearly demonstrated the vulnerability of developing countries and the frightening imbalances in the global economy. |
Г-н Рахман говорит, что азиатский финансовый кризис 1997 года наглядно продемонстрировал уязвимость развивающихся стран и пугающие своими масштабами диспропорции в мировой экономике. |
The representative of Singapore, speaking on behalf of the Asian Group and China, stressed the appropriateness and timeliness of the Expert Meeting. |
Представитель Сингапура, выступая от имени Группы азиатских стран и Китая, подчеркнул своевременность и актуальность совещания экспертов. |
By the end of 1997, of all the affected East Asian economies, Indonesia was the hardest hit by the crisis. |
К концу 1997 года из всех затронутых экономическим кризисом стран Восточной Азии Индонезия пострадала в наибольшей степени. |
In this spirit, I look forward to a close working relationship in this challenging time between the United Nations and the Asian Parliamentary Assembly. |
В этой связи и в это трудное время я очень надеюсь на то, что между Организацией Объединенных Наций и Парламентской ассамблеей стран Азии будут установлены тесные рабочие отношения. |
Gholam Ali Haddad Adel Speaker Parliament of the Islamic Republic of Iran President of the Asian Parliamentary Assembly |
Голам Али Хаддад Адель Спикер Парламента Исламской Республики Иран Председатель Парламентской ассамблеи стран Азии |
Mr. Skeldon noted that some Governments had made meaningful changes to immigration and labour policies and urged more Asian Governments to do likewise. |
Г-н Скелдон отметил, что некоторые правительства внесли в свою иммиграционную и трудовую политику содержательные изменения, и настоятельно призвал правительства других азиатских стран последовать их примеру. |
Thirty-three thousand businesses have now signed up in support of New Deal and there is a national drive to recruit more black and Asian New Deal Employers to take on job seekers. |
33000 предприятий заявили, что поддерживают программу "Новый курс", при этом в стране наметилась тенденция к расширению участия в программе предпринимателей из числа представителей чернокожего населения и выходцев из стран Азии, которые осуществляют найм лиц, ищущих работу. |