Английский - русский
Перевод слова Arusha
Вариант перевода Аруше

Примеры в контексте "Arusha - Аруше"

Примеры: Arusha - Аруше
In a couple of weeks, a further round of negotiations will convene in Arusha, under the facilitation of Mwalimu Julius K. Nyerere, to thrash out the details of a settlement and strengthen the undertakings already entered into during the last round of talks. Через две недели в Аруше начнется очередной раунд переговоров при посредничестве мвалиму Джулиуса К. Ньерере, на которых будут подробно обсуждаться конкретные механизмы процесса урегулирования и будут закреплены соглашения, уже заключенные в ходе предыдущего раунда переговоров.
The decrease reflects the net effect of savings under Salaries ($2,245,300) owing to vacancy of posts at both Arusha and Kigali, offset by an increase of $1,668,000 in the common staff costs which were higher than the standard costs used. Это уменьшение отражает чистые последствия экономии по статье расходов на оклады (2245300 долл. США) из-за наличия вакантных должностей как в Аруше, так и в Кигали, частично перекрываемой увеличением на 1668000 долл. США общих расходов по персоналу, которые оказались выше предусмотренных стандартных издержек.
A Rwandan genocidist was arrested and handed over to MONUC and was transferred to the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, Tanzania. виновный в геноциде руандиец был арестован и передан МООНДРК, а затем переведен в трибунал в Аруше (Танзания).
During the reporting period, the United Nations Ombudsman continued to engage with stakeholders at the senior level, through participation in meetings of the Management Performance Board; the Management Committee; and the Staff-Management Committee held in Arusha, United Republic of Tanzania, in 2012. В течение отчетного периода Омбудсмен Организации Объединенных Наций продолжал взаимодействовать с заинтересованными участниками старшего звена посредством участия в совещаниях Совета по служебной деятельности руководителей, Комитета по вопросам управления и Комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, состоявшихся в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в 2012 году.
Furthermore, an amount of $99,086 for travel costs has been added for the Arusha facility, while travel costs for the other two projects are included in project management costs. Кроме того, в смету по помещениям в Аруше дополнительно включены расходы на поездки в размере 99086 долл. США, в то время как по двум другим проектам расходы на поездки включены в расходы на руководство осуществлением проекта.
The Arusha branch Duty Judge of the Residual Mechanism (double-hatted Tribunal President Joensen) has already handled several confidential motions with respect to the three Residual Mechanism fugitive cases. Дежурный судья Остаточного механизма в отделении в Аруше (председательствующий судья Йёнсен, на которого возложены двойные функции) уже подал несколько конфиденциальных прошений в отношении дел трех скрывающихся от Остаточного механизма лиц.
The decrease of $587,800 reflects the under-expenditure recorded, primarily because of the delays encountered in the procurement of 18 vehicles for Arusha and 12 vehicles for Kigali. Уменьшение потребностей на 587800 долл. США отражает экономию, полученную прежде всего благодаря задержкам в приобретении 18 автотранспортных средств для отделения в Аруше и 12 автотранспортных средств для отделения в Кигали.
The Tribunal Trial Chambers in Arusha are currently supported by three P-5 Senior Legal Officers, one P-4 Jurist-Linguist, nine P-3 Trial Chamber or Judgement Coordinators, and 18 P-2 Associate Legal Officers. Судебные камеры Трибунала в Аруше в настоящее время обслуживаются тремя старшими сотрудниками по правовым вопросам на уровне C-5, одним юристом-переводчиком на уровне С-4, девятью координаторами по работе судебных камер или подготовке решений на уровне С-3 и 18 младшими сотрудниками по правовым вопросам на уровне С-2.
The additional provisions cover the costs of general temporary assistance for 30 work-months at the P-4 level and 15 work-months at the P-3 level each in The Hague and in Arusha. Дополнительные ассигнования предназначаются для покрытия расходов на привлечение временного персонала общего назначения класса С4 для выполнения работы в объеме 30 человеко-месяцев и класса С3 для выполнения работы в объеме 15 человеко-месяцев как в Гааге, так и Аруше.
The approved post establishment in 1998 is one P-4 Chief of Section, two P-3, two P-2/1 and five General Service (Other level) posts, one of which is at Arusha. На 1998 год утверждено следующее штатное расписание: начальник Секции в должности С-4, два сотрудника на должностях класса С-3, два сотрудника на должностях класса С-2/1 и пять сотрудников категории общего обслуживания (прочих разрядов), один из которых работает в Аруше.
In that context, there is not yet a critical mass of non-signatory movements ready to proceed to substantive negotiations or to attend a meeting similar to that held in Arusha in August 2007. В этом контексте следует отметить, что пока нет «критической массы», необходимой для проведения встречи движений, не подписавших Соглашение, но готовых приступить к переговорам по существу, или не для проведения встречи, аналогичной той, что состоялась в Аруше в августе 2007 года.
Proceedings will be made available to media journalists covering the Tribunal at Arusha by means of a press feed to be located in a press room, which will connect to recording devices of media journalists. Корреспонденты средств массовой информации, освещающие работу Трибунала в Аруше, будут получать информацию через аудиовизуальные средства в комнате для прессы, позволяющие корреспондентам средств массовой информации производить запись материалов.
There can be no doubt that much of what is being done at The Hague and in Arusha will, at best, serve as an example to follow and, at worst, serve as a counter-example. Нет никаких сомнений в том, что много из того, что делается в Гааге и Аруше, в лучшем случае будет служить примером и в худшем - отрицательным примером.
It was noted that the refunds for electricity of $305,164 from the Arusha International Conference Centre for the previous biennium were not recorded as miscellaneous income; instead they were deducted directly from the disbursements in the biennium 2010-2011. Было отмечено, что возмещение расходов на электроснабжение в размере 305164 долл. США в Международном центре конференций в Аруше за предыдущий двухгодичный период не было проведено по статье разных поступлений; вместо этого эти средства были напрямую вычтены из сумм выплат за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The Language Services Section of the Tribunal has also continued to provide assistance to the Arusha branch of the Residual Mechanism in the translation of judicial filings and official documents, in spite of the large number of Tribunal appeals-related documents and appeals judgements that are being translated. Секция лингвистического обслуживания продолжает также оказывать отделению Остаточного механизма в Аруше помощь в переводе юридических досье и официальных документов, несмотря на большое число документов Трибунала, связанных с апелляциями, и апелляций на решения Трибунала, которые еще предстоит перевести.
The Tribunal plans to hold events in Arusha, United Republic of Tanzania, in November 2014 to mark the twentieth anniversary of its establishment by the Security Council, and to hold other legacy-themed events in its final months. Трибунал планирует провести в ноябре 2014 года в Аруше (Объединенная Республика Танзания) мероприятия по случаю двадцатой годовщины его создания Советом Безопасности, а в последние месяцы своей работы - другие мероприятия, посвященные его наследию.
On 23 and 24 October, President Kiir held consultative meetings with his Cabinet and the SPLM/A leadership on the 22 October "mini-summit" in Juba, as well as on the outcome of the first round of the intra-SPLM leadership dialogue in Arusha. 23 и 24 октября президент Киир провел со своим кабинетом и руководством НОДС/А консультативные совещания, посвященные «мини-саммиту», состоявшемуся 22 октября в Джубе, а также результатам первого раунда диалога внутри руководства НОДС в Аруше.
Experience with vehicles maintained and repaired at the local garages has shown that, during the initial years, when only 39 vehicles were operating in Arusha, work on the vehicles was executed more rapidly than in recent years when the fleet size significantly increased. Опыт обслуживания и ремонта автотранспортных средств в местных гаражах свидетельствует о том, что первые годы, когда в Аруше эксплуатировалось 39 автотранспортных средств, на их обслуживание и ремонт уходило меньше времени, чем в последние годы, когда автопарк значительно расширился.
A comparison of the costs of purchasing spare parts with the cost of the spare parts supplied by the local garages at Arusha indicates that the prices of the local garages were 100 to 600 per cent higher than when ordered and stocked by the Tribunal. Сравнение их стоимости со стоимостью запасных частей, поставляемых местными гаражами в Аруше, показывает: цены на запасные части в местных гаражах на 100-600 процентов выше, чем на запасные части, которые Трибунал заказывает или хранит у себя.
Stressing the need for constructive dialogue between all segments of the Burundian population, they welcomed the debate that was taking place inside the country and the current dialogue at Arusha between Burundians inside and outside the country. Подчеркнув настоятельную необходимость конструктивного диалога между всеми группами, составляющими население Бурунди, они приветствовали обсуждение, ведущееся в стране, а также диалог, ведущийся в Аруше между бурундийцами, проживающими в своей стране, и бурундийцами, находящимися за ее пределами.
(c) Plenary sessions (The Hague/Arusha/The Hague): estimated on the basis of one session to be held at Arusha and one at The Hague ($29,200); с) предположительными поездками (Гаага-Аруша-Гаага) на пленарные сессии, одну из которых намечено провести в Аруше, а другую - в Гааге (29200 долл. США);
In September 2001, the Registrar travelled to the seat of the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha to discuss matters of mutual interest and cooperation, resulting in a joint statement by both registrars to strive towards inter-tribunal cooperation in a variety of areas. В сентябре 2001 года Секретарь совершил поездку в штаб-квартиру Международного уголовного трибунала по Руанде в Аруше для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, и вопросов сотрудничества, в результате которой двумя секретарями было принято совместное заявление об активизации сотрудничества между трибуналами в целом ряде областей.
It is therefore requested that an Appeals Support Unit be established in Arusha and that the existing level of staff be strengthened through the addition of one P-4 Appeals Officer and one General Service appeals assistant. В связи с этим в Аруше предлагается создать группу поддержки Апелляционной камеры и укрепить имеющийся штат путем добавления одной должности класса С-4 сотрудника по апелляциям и одной должности младшего сотрудника по апелляциям категории общего обслуживания.
The amount of $16,700 is provided for the official travel of the Senior United Nations Adviser to New York for consultations and participation in meetings on Burundi, and four trips to attend meetings on implementation of the Peace Agreement in Arusha. Сумма в размере 16700 долл. США испрашивается для покрытия путевых расходов, связанных с официальными поездками Старшего советника Организации Объединенных Наций в Нью-Йорк для проведения консультаций и участия в совещаниях по Бурунди и в связи с четырьмя поездками для участия в Аруше в совещаниях по осуществлению Мирного соглашения.
On 6 and 7 June 2002, the Advisory Committee met in Arusha with the President of the International Tribunal for Rwanda and other judges, the Registrar and senior staff of the Office of the Prosecutor and other representatives of the Tribunal. 6 и 7 июня 2002 года члены Консультативного комитета встретились в Аруше с Председателем Международного трибунала по Руанде и другими судьями, Секретарем и старшими должностными лицами Канцелярии Обвинителя и с другими представителями Трибунала. 7 июня члены Комитета также посетили Следственный изолятор Организации Объединенных Наций в Аруше.