Referring to the agreement signed in Arusha on 28 August 2000 and to the statement which it made on 29 August 2000: |
ссылаясь на соглашение, подписанное в Аруше 28 августа 2000 года, и на свое заявление от 29 августа 2000 года: |
(a) African regional workshop on firearm regulation for the purpose of crime prevention and public safety, held at Arusha from 3 to 7 November 1997, organized by the Centre for International Crime Prevention; |
а) африканский региональный практикум по регулированию оборота огнестрельного оружия в целях предупреждения преступности и обеспечения общественной безопасности, который был органи-зован Центром по международному предупрежде-нию преступности и проведен в Аруше 3-7 ноября 1997 года; |
(a) Agreement between the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania on matters concerning the construction and use of the United Nations Detention Facilities in Arusha; |
а) Соглашение между Организацией Объединенных Наций и правительством Объединенной Республики Танзании по вопросам, касающимся строительства и эксплуатации Следственного изолятора Организации Объединенных Наций в Аруше; |
Target 2012-2013:85 per cent of the posts for the Arusha branch by 1 July 2012, and 90 per cent of the posts for the Hague branch by 1 July 2013 |
Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 85 процентов должностей для отделения в Аруше к 1 июля 2012 года и 90 процентов должностей для отделения в Гааге к 1 июля 2013 года |
New Arusha posts: 1 P-2 Associate Witness Support Officer, 1 General Service, Other level, 10 General Service, Local level, 1 Security Officer, 2 Drivers, 3 Cooks, 4 Cleaners |
Новые должности в Аруше: одна должность младшего сотрудника по оказанию помощи свидетелям класса С-2, одна должность сотрудника службы безопасности категории общего обслуживания, десять сотрудников категории общего обслуживания, один сотрудник службы безопасности, два водителя, три повара, четыре уборщицы |
Redeployed post: 1 P-3 protection officer (from Witnesses and Victims Support Unit, Kigali, to Witnesses and Victims Support Section, Arusha) |
Перераспределенная должность: одна должность класса С-З сотрудника по обеспечению защиты, передаваемая из Группы помощи свидетелям и потерпевшим в Кигали в Секцию помощи свидетелям и потерпевшим в Аруше |
Provision of substantive contributions to the African Union's Second Extraordinary Conference of Ministers of Trade on Commodities, 21 - 23 November 2005 in Arusha, Tanzania, in cooperation with the Common Fund for Commodities. |
внесенный в сотрудничестве с Общим фондом для сырьевых товаров вклад по вопросам существа в проведение второй внеочередной Конференции министров торговли Африканского союза по вопросам сырьевых товаров 2123 ноября 2003 года в Аруше, Танзания. |
Recalls paragraph 9 of the report of the Advisory Committee, and in this regard requests the Secretary-General to apply the flexible use of office space in the Arusha branch project, upon the approval by the General Assembly of flexible workspace arrangements in the Secretariat; |
ссылается на пункт 9 доклада Консультативного комитета и в этой связи просит Генерального секретаря предусмотреть в рамках проекта для отделения в Аруше гибкое использование служебных помещений после одобрения Генеральной Ассамблеей организации гибкого использования служебных помещений в Секретариате; |
In addition, the TRIM database has now been installed in the Kigali office of the Tribunal, and a fully functioning archiving structure has been established which operates in accordance with the archiving of the administrative records under way in the Arusha office; |
Кроме того, в настоящее время база данных ТРИМ установлена в отделении Трибунала в Кигали и была внедрена полностью функционирующая архивная структура, действующая с учетом процесса архивирования административных отчетов, проходящего в отделении в Аруше; |
Takes note with satisfaction of the seminar held in Montreal, Canada, from 29 September to 2 October 1999 on intercultural and multicultural education, and of the African seminar on multiculturalism, held in Arusha, United Republic of Tanzania, from 13 to 15 May 2000; |
с удовлетворением принимает к сведению информацию о проведении в Монреале, Канада, 29 сентября - 2 октября 1999 года семинара о межкультурном и поликультурном образовании, а также о проведении в Аруше, Объединенная Республика Танзания, 13-15 мая 2000 года Африканского семинара по вопросу о многообразии культур; |
These include purchase of 30 four-wheel drive vehicles, six mini-buses, two forklifts, one cargo truck and one delivery van to strengthen the transport fleets at both Arusha and Kigali and to replace vehicles which are old and beyond repair; |
Эти ассигнования выделяются для приобретения 30 полноприводных автомобилей, шести микроавтобусов, двух вилочных погрузчиков, одного грузового автомобиля и одного малолитражного грузового автомобиля для увеличения парка автотранспортных средств в Аруше и Кигали и для замены устаревших и не подлежащих ремонту автотранспортных средств; |
Reaffirming their commitment to the Ceasefire Agreement between the Parties signed in Arusha on 2 December 2002 as well as the Joint Declaration of Agreement addressing the practical implementation of the December 2002 Ceasefire Agreement, signed in Pretoria on 27 January 2003, |
напоминая о своей приверженности Соглашению о прекращении огня, подписанному сторонами в Аруше 2 декабря 2002 года, а также Протоколу о согласии в отношении практического осуществления Соглашения о прекращении огня от 2 декабря 2002 года, подписанному в Претории 27 января 2003 года; |
United Nations Clinic in Arusha |
Медицинский пункт Орга-низации Объединенных Наций в Аруше |
the closing of the third session of the peace negotiations in Arusha |
третьего раунда мирных переговоров в Аруше |
The Section is based at Arusha. |
Секция базируется в Аруше. |
Appeals Support Unit, Arusha |
Группа поддержки Апелляционной камеры в Аруше |
Those sanctions will remain in place until all the conditions set at Arusha are met by the military rulers in Bujumbura. |
Эти санкции будут оставаться в силе до тех пор, пока военное руководство в Бужумбуре не выполнит все условия, поставленные в Аруше. |
In addition, two new posts for mechanics/auto electricians are requested for the workshop in Arusha. |
Кроме того, испрашиваются две новые должности механика/автоэлектрика для работы в мастерской в Аруше. |
Pursuant to the decree, several persons were arrested and one person charged with an offence was transferred to the Arusha Tribunal. |
В соответствии с указанным постановлением несколько лиц были подвергнуты аресту, а один обвиняемый был передан трибуналу в Аруше. |
A glimmer of hope appeared at the Arusha Regional Summit on 12 October 1996. |
Луч надежды забрезжил на встрече на высшем уровне стран региона, состоявшейся в Аруше 12 октября этого года. |
A significant number of indictees are now in custody in The Hague and Arusha and are therefore potential convicts. |
Значительное число лиц, которым предъявлены обвинительные заключения, находятся сейчас под стражей в Гааге и в Аруше, и поэтому они являются потенциальными осужденными. |
The Advisory Committee recommends approval of a P-2 post for an Information Librarian for the Arusha Unit. |
Консультативный комитет рекомендует удовлетворить просьбу относительно учреждения одной должности класса С-2 для библиотекаря по обработке информации в Группе судебных архивов в Отделении в Аруше. |
In Arusha, the United Nations Detention Facility sub-unit cared for detainees, prisoners and prisoner-witnesses. |
В Аруше уход за содержащимися под стражей лицами и заключенными и свидетелями из числа заключенных осуществляется подразделением Следственного изолятора Организации Объединенных Наций. |
In Arusha, the United Nations Detention Facility sub-unit cared for detainees, prisoners and prisoner-witnesses. |
В Аруше группа Следственного изолятора Организации Объединенных Наций осуществляла уход за задержанными, заключенными и содержащимися в заключении свидетелями. |
Currently, 8 detainees are awaiting trial in the United Nations Detention Facility in Arusha and a further 18 indictees remain at large. |
Восемь задержанных в настоящее время ожидают судебного разбирательства в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций в Аруше, и еще 18 лиц, которым были предъявлены обвинительные заключения, до сих пор находятся на свободе. |