Английский - русский
Перевод слова Arusha
Вариант перевода Аруше

Примеры в контексте "Arusha - Аруше"

Примеры: Arusha - Аруше
First of all, we wanted to get the people of Burundi involved in the peace process before the Arusha negotiations, so that we could take into consideration the recent experience of our subregion. Прежде всего, мы хотели подключить народ Бурунди к мирному процессу до переговоров в Аруше, чтобы учесть недавний опыт нашего субрегиона.
Thus, the phase of the peace negotiations that could not be held in Arusha on 25 August 1997 as originally planned - as a result of difficulties connected to the mediation arrangements - are going to be resumed very shortly. Так, скоро должна возобновиться та фаза мирных переговоров, которую оказалось невозможно провести, как планировалось, в Аруше 25 августа 1997 года в результате сложностей, возникших в связи с посредничеством.
This tension has been exacerbated by the hostile campaign waged by the Tanzanian authorities in several African capitals precisely on the eve of the opening of the talks, originally set to take place in Arusha on 25 August 1997. Эта напряженность усугубляется враждебной кампанией, которая проводилась танзанийскими властями в нескольких африканских столицах непосредственно накануне начала переговоров, которые первоначально должны были состояться в Аруше 25 августа 1997 года.
In informal conversations with the Special Rapporteur in Arusha and Kigali, members of the prosecution stated their intention to put forward this argument during the course of the trials. В ходе неофициальных бесед со Специальным докладчиком в Аруше и Кигали члены группы обвинения заявили о своем намерении использовать этот аргумент в ходе судебных разбирательств.
The Special Rapporteur is of the opinion that, in view of the fact that Arusha and Kigali are hardship posts, certain incentives would have to be offered to attract qualified staff. Специальный докладчик считает, что, поскольку посты в Аруше и Кигали относятся к категории сложных, придется предусмотреть определенные меры стимулирования с целью привлечения квалифицированных кадров.
As at year end, 60 new international staff who had accepted appointments with the Tribunal were in one or another stage of completing the recruitment formalities before taking up their duties at Arusha or Kigali. На конец года 60 новых международных сотрудников, принявших назначения в Трибунале, находились на том или ином этапе процедур набора перед выходом на работу в Аруше и Кигали.
The addition of another suspect at about the same time, who surrendered to authorities at Arusha on a separate instance, served to point out the need for the enlargement and improvement in design of the United Nations Detention Facility. Примерно в те же сроки властям в Аруше сдался еще один подозреваемый, что заставило обратить пристальное внимание на необходимость расширения и модернизации помещений следственного изолятора Организации Объединенных Наций.
To meet the anticipated demand, it is proposed that two new information network assistants at the General Service level (Other level) be established in Arusha. В связи с ожидаемым увеличением нагрузки предлагается нанять в Аруше двух новых помощников по информационным сетям на должности категории общего обслуживания (прочих разрядов).
In this regard, the medical officer at Arusha would be authorized to approve medical clearances of successful candidates for vacancy announcements, both locally recruited and international. Так, врач в Аруше будет уполномочен заверять заключения о медицинском освидетельствовании кандидатов на заполнение вакантных должностей, нанимаемых на местах и на международной основе.
We earnestly ask the Security Council to put the necessary pressure on those groups to bring them to see reason and to respect the agreements and protocols signed in Arusha. Мы настоятельно просим Совет Безопасности оказать необходимое давление на эти группы, с тем чтобы они проявили благоразумие и выполняли соглашения и протоколы, подписанные в Аруше.
Currently, five cases are pending in Arusha and it is important to proceed with the recruitment of a Senior Legal Officer (P-5) functioning as Chef de Cabinet in the Office of the President. В настоящее время в Аруше ожидают рассмотрения пять дел, и весьма важно заполнить должность старшего сотрудника по правовым вопросам (С5), который выполняет функции начальника Канцелярии Председателя Трибунала.
With regard to the Lusaka Agreement, we in the African Union have been extremely active in ensuring the effectiveness of the tracking down, neutralizing and handing over of negative forces to the Tribunal in Arusha. Что касается Лусакского соглашения, то мы в Африканском союзе принимали самые активные меры по обеспечению эффективного выявления, задержания и передачи нежелательных элементов Трибуналу в Аруше.
It is a country emerging from 10 years of conflict following an initiative of the African Heads of State and Government that resulted in the Agreement on Peace and Reconciliation, signed on 28 August 2000 at Arusha. Сейчас эта страна выходит из десятилетнего конфликта в результате инициативы глав государств и правительств африканских стран, согласно которой 28 августа 2000 года в Аруше было подписано Арушское соглашение о мире и примирении.
In 2010, the Tribunal launched the project in the five East African capitals, as well as at the Tribunal's headquarters in Arusha. В 2010 году Трибунал инициировал проект в пяти столицах стран Восточной Африки, а также в штаб-квартире в Аруше.
The plans to strengthen the section at Arusha will decrease the pressure on the Section at Kigali. Планируемое укрепление Секции в Аруше снимет часть рабочей нагрузки с Секции в Кигали.
On 20 November, the South African Facilitator, Mr. Charles Nqakula, presented his final report on the Burundi peace process to the leaders of the Regional Initiative for Peace in Arusha, Tanzania. 20 ноября южноафриканский посредник г-н Чарльз Нкакула представил лидерам Региональной мирной инициативы в Аруше (Танзания) свой заключительный доклад о бурундийском мирном процессе.
In that regard, public opinion should bear in mind that the justice sector has been identified in the course of the Arusha negotiations as being dominated by a single ethnic group. В этой связи общественное мнение должно учитывать тот факт, что, как было установлено, в ходе переговоров в Аруше, в секторе правосудия доминирует одна этническая группа.
On 27 July 2011, one convicted person was transferred from the United Nations detention facility at Arusha to a Member State to serve the remainder of his sentence. 27 июля 2011 года один осужденный был переведен из следственного изолятора Организации Объединенных Наций в Аруше в одно из государств-членов для отбытия оставшейся части его срока наказания.
With the commencement of its Arusha branch on 1 July 2012, the Mechanism will begin to carry out the residual functions of the Tribunals pursuant to resolution 1966 (2010), the statute and the transitional arrangements. После того, как 1 июля 2012 года откроется отделение в Аруше, Механизм приступит к выполнению остаточных функций трибуналов в соответствии с резолюцией 1966 (2010), Уставом и Переходными постановлениями.
In September and October 2010, eight students from the National University of Rwanda undertook a 32-day research project at the Tribunal's office in Arusha, under the supervision of staff members. В сентябре и октябре 2010 года восемь студентов Национального университета Руанды в течение 32 дней осуществляли исследовательский проект в отделении Трибунала в Аруше под наблюдением его сотрудников.
Pursuant to Security Council resolution 1966 (2010), establishing the Arusha Branch of the Residual Mechanism on 1 July 2012, the Office of the Prosecutor has focused on the preparations for a smooth transition to an efficient and effective mechanism. В соответствии с резолюцией 1966 (2010) Совета Безопасности об учреждении 1 июля 2012 года в Аруше отделения Остаточного механизма Канцелярия Обвинителя сосредоточила свои усилия на подготовке к плавному переходу к эффективно работающему механизму.
In Arusha and The Hague, we have a year of hard work behind us, but I am pleased to report significant progress in the completion of our mandate as a result. Прошедший год был годом напряженной работы в Аруше и в Гааге, но я могу с удовлетворением сказать, что ее результатом стал значительный прогресс в завершении нашего мандата.
WMO and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) organized the workshop in Arusha, United Republic of Tanzania, from 11 to 15 December 2006. Рабочее совещание было организовано ВМО и секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) 1115 декабря 2006 года в Аруше, Объединенная Республика Танзания.
The Security Council encourages the Burundian parties to continue on the course of the reforms agreed in Arusha, while maintaining the spirit of dialogue, consensus and inclusion which made possible the success of the transition in their country. Совет Безопасности побуждает бурундийские стороны и далее следовать курсом согласованных в Аруше реформ, придерживаясь при этом духа диалога, консенсуса и приобщенности, который позволил успешно реализовать переходный процесс в этой стране.
Also as part of the project, UNCTAD organized a preparatory expert meeting in Arusha, the United Republic of Tanzania, on 22 - 24 October 2007. Кроме того, в рамках этого проекта ЮНКТАД организовала подготовительное совещание экспертов в Аруше, Объединенная Республика Танзания, 22-24 октября 2007 года.