Английский - русский
Перевод слова Arusha
Вариант перевода Аруше

Примеры в контексте "Arusha - Аруше"

Примеры: Arusha - Аруше
Under the circumstances, I urged the parties, in the interim, to respect the commitments they had undertaken in Arusha to work together for national reconciliation and the reconstruction of the country and to strictly adhere to the cease-fire. При таких обстоятельствах я настоятельно просил стороны, в частности, соблюдать взятые на себя в Аруше обязательства работать вместе в целях национального примирения и восстановления страны и строго придерживаться соглашения о прекращении огня.
The preliminary review had revealed a number of elements which remained to be finalized, including the signing of a headquarters agreement with the Government of the United Republic of Tanzania and the conclusion of a lease agreement for office space at Arusha. Предварительный обзор показал, что существует целый ряд элементов, работу по которым необходимо завершить, включая подписание соглашения о штаб-квартире с правительством Объединенной Республики Танзании и заключение соглашения об аренде служебных помещений в Аруше.
Otherwise, I have jointly with the Prosecutor taken the position that investigations should be conducted from the Prosecutor's office at Kigali and at Arusha, when the latter becomes operational. В остальном совместно с Обвинителем мы пришли к мнению о том, что расследования следует проводить из канцелярии Обвинителя в Кигали и в Аруше, когда последняя начнет работать.
The seat of the Rwanda Tribunal is in Arusha, United Republic of Tanzania, while the investigative operations of the Office of the Prosecutor are conducted primarily from Kigali, Rwanda. Трибунал по Руанде заседает в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в то время как следственные действия Канцелярии Обвинителя ведутся главным образом из Кигали, Руанда.
The 11 judges of the Tribunal met for the first time in June 1995 at The Hague to hold the first plenary session; we met there because our headquarters in Arusha were not ready. Встреча 11 судей Трибунала впервые состоялась в Гааге в июне 1995 года для проведения первого пленарного заседания; мы провели встречу там, поскольку наша штаб-квартира в Аруше еще не была готова.
The Tribunal's headquarters, judges and Registry are at Arusha, but the Prosecutor is stationed at The Hague, while the remainder of the Prosecutor's staff are located at Kigali. Штаб-квартира Трибунала, его судьи и Архив расположены в Аруше, а Обвинитель находится в Гааге, в то время как весь остальной штат прокуратуры размещен в Кигали.
During the period covered by the report, the Tribunal has established its headquarters in Arusha in the United Republic of Tanzania, and the legal and material structure necessary for the proper progress of its judicial activities has also been established. За охватываемый докладом период была также создана штаб-квартира Трибунала в Аруше (Объединенная Республика Танзания) и заложена правовая и материальная структура, являющаяся непременным условием достижения надлежащего прогресса в юридической сфере деятельности Трибунала.
Germany appreciates the Tribunal's achievements to date: twenty-eight cases have been taken up, and in 21 of them, indictments have been made; 12 suspects are being detained in Arusha and elsewhere; and three trials have commenced. Было начато производство по 28 делам, и по 21 из них были выдвинуты обвинения; 12 подозреваемых находятся в предварительном заключении в Аруше и в других местах, и было начато три судебных расследования.
Resources in the amount of $31,200 are requested to provide for utilities in Arusha and Kigali and for the office used by the Tribunal for Rwanda in The Hague. Средства в размере 31200 долл. США испрашиваются для оплаты коммунальных услуг в Аруше и Кигали и в связи с эксплуатацией помещения, используемого Трибуналом по Руанде в Гааге.
The primary Units of the Investigations Division are located at the United Nations Offices at Nairobi and Vienna, with small offices at Headquarters, Arusha, Pristina and Kinshasa. Основные подразделения Отдела по расследованиям находятся в отделениях Организации Объединенных Наций в Найроби и Вене, а небольшие отделения имеются в Центральных учреждениях, Аруше, Приштине и Киншасе.
Assesses the effectiveness of the Court Management Section of the Tribunal in providing administrative, judicial and logistic support to the proceedings of the three trial chambers in Arusha and the appeals chamber in The Hague. Проверка эффективности Секции организации судопроизводства Трибунала в деле обеспечения административной, судебной и материально-техниче- ской поддержки работы трех судебных палат в Аруше и апелляционной палаты в Гааге.
Despite the absence of a permanent international press corps in Arusha, the Press and Public Affairs Unit has successfully increased the interest of the media in the activities of the Tribunal. Несмотря на отсутствие в Аруше постоянного международного пресс-корпуса, Группе по связям с общественностью и средствами массовой информации удалось повысить интерес СМИ к работе Трибунала.
The support provided in Arusha to the Appeals Chamber in The Hague primarily involves research and drafting, and the critical factor in assessing the efficiency of the Chamber is the quality of the decisions and judgements it renders. Оказываемая в Аруше поддержка Апелляционной камере в Гааге главным образом включает исследовательскую деятельность и подготовку документов, а важнейшим фактором в оценке эффективности работы Камеры является качество подготовки выносимых ею решений и постановлений.
The Committee appealed urgently for the appointment of a new impartial mediator and for all parties to the conflict to be invited to participate in the inter-Burundian talks being held in Arusha with a view to the rapid establishment of a lasting peace in that country. Комитет настоятельно призвал назначить нового беспристрастного посредника, с тем чтобы все стороны в конфликте были приглашены участвовать в межбурундийских переговорах в Аруше с целью скорейшего установления прочного мира в этой стране.
The Central Organ examined the situation in Burundi and expressed satisfaction at the progress made in the peace process in the country and within the framework of the Arusha talks held under the auspices of Mwalimu Julius Nyerere. Центральный орган рассмотрел ситуацию в Бурунди и приветствует прогресс, достигнутый в рамках мирного процесса внутри страны и на переговорах в Аруше, проводимых под эгидой Мвалиму Джулиуса Ньерере.
On instructions from my Government, I have the honour to transmit the final declaration signed on 21 June 1998 in Arusha, Tanzania, by the Burundian parties to the comprehensive political negotiations, which officially opened on 15 June 1998. По поручению моего правительства имею честь препроводить заключительную декларацию, подписанную 21 июня 1998 года в Аруше бурундийскими сторонами - участницами всеобщих политических переговоров, которые официально открылись 15 июня 1998 года.
At the close of the first session of the inter-Burundian negotiations held in Arusha from 15 to 21 June 1998, the undersigned stated the following: В связи с завершением первого раунда межбурундийских переговоров, состоявшегося в Аруше 15-21 июня 1998 года, нижеподписавшиеся сообщают следующее.
Bernard Ntuyahaga, former logistics officer at Kigali Barracks, surrendered to the Tribunal in Arusha on 8 June 1998 and was transferred to the Detention Facility on 10 July 1998. Бернар Нтуйяага, в прошлом отвечавший за тыловое обеспечение казарм Кигали, 8 июня 1998 года в Аруше сдался Трибуналу и 10 июля 1998 года был переведен в следственный изолятор.
Although it is committed to providing the full Kilimanjaro Wing at Arusha International Conference Centre for use by the Tribunal, the host Government has faced difficulties in making the space available on a schedule that would allow the Tribunal to schedule its occupation of the office space. Хотя правительство обещало предоставить Трибуналу в полном объеме крыло Килиманджаро Международного конференционного центра в Аруше, возникли трудности в передаче этих помещений в такие сроки, которые могли бы позволить Трибуналу спланировать размещение кабинетов в этих помещениях.
This included the establishment of a Radio Rwanda bureau at the seat of the Tribunal at Arusha in early 1998, with office space and other logistical support provided by the Tribunal. Она предусматривала создание в начале 1998 года бюро "Радио Руанды" в месте нахождения Трибунала в Аруше, при этом помещение и материально-техническую поддержку обеспечивал сам Трибунал.
In the beginning, it was assumed in the Tribunal and the Secretariat that UNAMIR, then also in Kigali, would provide substantial administrative assistance to the Office of the Prosecutor, particularly while the Registry was being established in Arusha. Вначале Трибунал и Секретариат исходили из того, что МООНПР, которая в то время также находилась в Кигали, будет предоставлять существенную административную помощь Канцелярии Обвинителя, особенно в период создания Секретариата в Аруше.
At the fourth plenary session, held at Arusha from 2 to 6 June 1997, the judges adopted further amendments to the Rules of Procedure and Evidence and also amended the Directive on the Assignment of Defence Counsel. В ходе четвертой пленарной сессии, проходившей 2-6 июня 1997 года в Аруше, судьи приняли дальнейшие поправки к правилам процедуры и доказывания, а также внесли поправки в инструкцию о назначении адвоката защиты.
He added that, to date, 23 persons had been indicted in Arusha and that, owing to the cooperation of several States, a number of high-ranking officials had been captured and were awaiting trial. Он добавил, что к этому времени в Аруше обвинения предъявлены 23 лицам и что благодаря сотрудничеству ряда государств некоторые высокопоставленные должностные лица были арестованы и ожидали суда.
Following the arrest of 8 people by the Kenyan authorities, at the request of the International Criminal Tribunal for Rwanda, and their transfer to the Detention Facility in Arusha, 20 detainees are currently incarcerated in the Facility. После ареста кенийскими властями по просьбе Международного уголовного трибунала по Руанде 8 человек и после их передачи в следственный изолятор в Аруше в настоящее время в этом следственном изоляторе находятся 20 задержанных лиц.
Twelve out of those indicted are currently in custody in the Tribunal's Detention Facility in Arusha, United Republic of Tanzania, while one is being held in the United States of America. Двенадцать из них в настоящее время находятся в следственном изоляторе Трибунала в Аруше, Объединенная Республика Танзания, и один человек содержится под стражей в Соединенных Штатах Америки.